"a este respecto durante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذا الصدد خلال
        
    Lamentablemente, no se han registrado progresos a este respecto durante el período del actual mandato. UN ولسوء الحظ، لم يحرز أي تقدم في هذا الصدد خلال فترة الولاية الحالية.
    Las instituciones de seguridad y defensa son elementos fundamentales del Estado y, a este respecto, durante mi mandato se han producido varios acontecimientos importantes. UN 17 - إن مؤسسات الأمن والدفاع هي من عناصر الدولة الرئيسية، وكانت هناك عدة تطورات هامة في هذا الصدد خلال فترة ولايتي.
    En el presente capítulo se presenta una descripción actualizada, corregida al 18 de junio de 2004, de la experiencia del Comité a este respecto durante el último año. UN ويقدم هذه الفصل معلومات مستوفاة حتى 18 حزيران/يونيه 2004 عن تجربة اللجنة في هذا الصدد خلال العام الماضي.
    Es de señalar que Egipto presentó un documento de trabajo a este respecto durante el segundo Comité Preparatorio, en el que figuraban propuestas sobre cómo avanzar. UN والجدير بالاهتمام تسليط الضوء على أن مصر تقدَّمت بورقة عمل في هذا الصدد خلال انعقاد اللجنة التحضيرية الثانية تضمَّنت اقتراحات بشأن كيفية المضي قدماً.
    En el capítulo VII de su último informe anual figuraba una descripción actualizada de las actividades realizadas a este respecto durante el año precedente. UN وترد في الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير() معلومات محدَّثة عن أنشطة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.
    En el capítulo VII de su anterior informe anual figuraba una descripción actualizada de las actividades realizadas a este respecto durante el año precedente. UN وترد في الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير() معلومات محدَّثة عن أنشطة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.
    c) las medidas administrativas o de otra índole relativas a los agentes del Estado que hayan incurrido en responsabilidades a este respecto durante el período de referencia. UN )ج( اتخاذ التدابير اﻹدارية والتدابير اﻷخرى بشأن موظفي الدولة الذين كانت لهم مسؤوليات في هذا الصدد خلال الفترة المرجعية.
    El capítulo VII de su último informe anual (A/61/40, vol. I) contenía una descripción actualizada de las actividades del Comité a este respecto durante el último año. UN وفي الفصل السابع من التقرير السنوي الأخير للجنة (A/60/40، المجلد الأول)، وردت معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.
    El capítulo VII de su último informe anual (A/61/40, vol. I) contenía una descripción actualizada de las actividades del Comité a este respecto durante el último año. UN وفي الفصل السابع من التقرير السنوي الأخير للجنة (A/60/40، المجلد الأول)، وردت معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.
    El capítulo VII de su último informe anual (A/62/40, vol. I) contenía una descripción actualizada de la experiencia del Comité a este respecto durante el año precedente. UN وفي الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير (A/62/40، المجلد الأول)، قُدّمت معلومات محدثة عن تجربة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.
    El capítulo VII de su último informe anual (A/63/40, vol. I) contenía una descripción actualizada de la experiencia del Comité a este respecto durante el año precedente. UN وفي الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير (A/63/40، المجلد الأول)، قُدّمت معلومات محدثة عن تجربة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.
    El capítulo VII de su último informe anual (A/63/40, vol. I) contenía una descripción actualizada de la experiencia del Comité a este respecto durante el año precedente. UN وفي الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير (A/63/40، المجلد الأول)، قُدّمت معلومات محدثة عن تجربة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.
    A este respecto, no podemos sino expresar nuestra profunda inquietud por el hecho de que no se haya conseguido ningún avance en lo relativo a hacer del Oriente Medio una región libre de armas nucleares, después de casi 14 años desde la aprobación de la resolución a este respecto, durante la Conferencia de Examen y Prórroga Indefinida del Tratado en 1995. UN وفي هذا السياق، لا يمكننا إلا أن نعرب عن عميق قلقنا في عدم إحراز أي تقدم في مجال جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية بعد حوالي 14 سنة من اتخاذ قرار في هذا الصدد خلال مؤتمر المراجعة والتمديد اللانهائي للمعاهدة سنة 1995.
    Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la UNAMID han expresado graves preocupaciones a este respecto durante una reunión sobre Darfur celebrada el 5 de marzo por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وقد أعربت البلدان المساهمة بقوات وشرطة في العملية المختلطة عن بالغ قلقها في هذا الصدد خلال اجتماع بشأن دارفور عقده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 5 آذار/مارس.
    Acojo con satisfacción el compromiso de los Presidentes del Líbano y de la República Árabe Siria de trazar la frontera común entre sus países y me felicito de antemano por las medidas concretas que se van a adoptar a este respecto durante el próximo período de examen. UN 64 - وأرحب بالتزام رئيسيْ لبنان والجمهورية العربية السورية بترسيم الحدود المشتركة بين بلديهما، وأتطلع إلى اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الصدد خلال فترة التقرير المقبل.
    En el capítulo VII de su último informe anual figuraba una descripción actualizada de las actividades realizadas a este respecto durante el año precedente. UN وتضمّن الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير() معلومات محدَّثة عن أنشطة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الماضية.
    El Comité de Contratos de la Sede está resuelto a mejorar su eficiencia en el examen de la adjudicación de contratos e hizo grandes avances a este respecto durante el bienio. Superó su objetivo de 7,5 días de examen de contratos con un promedio de 5,8 días hábiles de examen. UN 793 - تلتزم لجنة المقر للعقود بزيادة الكفاءة في عملية مراجعة إرساء العقود، وقد أحرزت تقدماً كبيراً في هذا الصدد خلال فترة السنتين، وتجاوزت هدفها المحدد في مراجعة العقود في مدة 7.5 أيام، وتمكنت من تحقيق ما متوسطه 5.8 أيام لكل مراجعة.
    En el capítulo VII de su anterior informe anual figuraba una descripción actualizada de las actividades realizadas a este respecto durante el año precedente. UN وفي الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير()، معلومات محدَّثة عن أنشطة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.
    En el capítulo VII de su anterior informe anual figuraba una descripción actualizada de las actividades realizadas a este respecto durante el año precedente. UN وفي الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير()، معلومات محدَّثة عن أنشطة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.
    En el capítulo VII de su último informe anual se presentó una descripción actualizada de la experiencia del Comité a este respecto durante el último año. UN وفي الفصل السابع من التقرير() السنوي الأخير للجنة، وردت معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus