"a este subprograma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى هذا البرنامج الفرعي
        
    • لهذا البرنامج الفرعي
        
    • الى هذا البرنامج الفرعي
        
    • في هذا البرنامج الفرعي
        
    • في إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • تحت هذا البرنامج الفرعي
        
    • على هذا البرنامج الفرعي
        
    • من هذا البرنامج الفرعي
        
    A tal efecto se propone la reasignación de 18 puestos del cuadro de servicios generales del subprograma 3 a este subprograma. UN ولهذا الغرض، يقترح نقل 18 وظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي 3 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    El aumento refleja principalmente la reasignación de recursos para suministros de equipo telefónico del subprograma 4 a este subprograma. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى نقل موارد مخصصة للوازم المعدات الهاتفية من البرنامج الفرعي 4 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    En el marco general de este programa, deberán otorgarse la consideración y el apoyo oportunos a este subprograma, " . UN وينبغي إيلاء الاهتمام والدعم لهذا البرنامج الفرعي في سياق الإطار العام لهذا البرنامج.
    En consecuencia, los recursos asignados a este subprograma deberían responder a la necesidad no sólo de coordinación sino también de investigación y análisis de política. UN وبالتالي فإن الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تجاري الحاجة لا إلى التنسيق فحسب بل إلى البحث وتحليل السياسات أيضاً.
    19.30 Se propone transferir a este subprograma un puesto de contratación local del subprograma de Asentamientos humanos. UN ١٩-٣٠ يقترح نقل وظيفة من الرتبة المحلية الى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي للمستوطنات البشرية.
    Las actividades del Centro para la Transferencia de Tecnología de Asia y el Pacífico contribuirán a este subprograma. UN وستسهم في هذا البرنامج الفرعي أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا.
    Este aumento permitirá a la Oficina hacer frente a la creciente demanda de servicios con cargo a este subprograma. UN وستمكن زيادة هذا الاعتماد المكتب من تلبية الطلب المتزايد على الخدمات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    15A.56 Se estima que se necesitaría un crédito de 56.400 dólares para la publicación externa de diversas publicaciones con arreglo a este subprograma. UN ٥١ ألف - ٦٥ سيلزم ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٥٦ دولار للطباعة الخارجية لعدد من المنشورات تحت هذا البرنامج الفرعي.
    Este aumento refleja principalmente la redistribución de las funciones de comunicaciones del subprograma 4 a este subprograma. UN وتُعزى هذه الزيادات في المقام الأول إلى نقل المهام المتصلة بالاتصالات من البرنامج الفرعي 4 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    También refleja el costo de un puesto de categoría P-3 transferido del subprograma 4, Servicios de apoyo, a este subprograma. UN كما تعكس تكاليف وظيفة واحدة ف-3 نقلت إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم.
    Se propone reasignar a este subprograma un puesto de P-4 del subprograma 8, Industria y tecnología. UN ومــن المقتــرح نقل وظيفة برتبة ف - ٤ إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي ٨، الصناعة والتكنولوجيا.
    El programa comprende actividades que la Comisión ha conservado en las esferas de los productos químicos y del acero y que se han transferido a este subprograma con objeto de abordarlas con un criterio intersectorial y teniendo en cuenta la perspectiva del desarrollo de la empresa. UN ويتضمن أنشطة احتفظت بها اللجنة في مجال المنتجات الفولاذية والكيميائية التي نقلت إلى هذا البرنامج الفرعي من أجل معالجة هذه المسائل على نحو شامل للقطاعات ومن منظور تطوير المشاريع.
    El programa comprende actividades que la Comisión ha conservado en las esferas de los productos químicos y del acero y que se han transferido a este subprograma con objeto de abordarlas con un criterio intersectorial y teniendo en cuenta la perspectiva del desarrollo de la empresa. UN ويتضمن أنشطة احتفظت بها اللجنة في مجال المنتجات الفولاذية والكيميائية التي نقلت إلى هذا البرنامج الفرعي من أجل معالجة هذه المسائل على نحو شامل للقطاعات ومن منظور تطوير المشاريع.
    El aumento se debe a la reasignación de un puesto de P-2 del subprograma 3, Estadística, a este subprograma. UN وتـُعزى الزيادة إلى نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-2 من البرنامج الفرعي 3 الإحصاءات إلى هذا البرنامج الفرعي.
    En el presupuesto se presenta una asignación estimada del presupuesto ordinario a este subprograma 1.968.000 dólares, sobre la base de un crecimiento cero, con fines informativos solamente y los costos no se han vuelto a calcular. UN ويرد في هذه الميزانية اعتماد تقديري من الميزانية العادية قدره 000 968 1 دولار مخصص لهذا البرنامج الفرعي على أساس نمو صفري، وذلك لأغراض العلم فقط ولم تتم إعادة تقديره.
    El nivel muy bajo de recursos para fines generales que se asignan a este subprograma se debe, ante todo, a la relativa escasez de estos fondos. UN والسبب الأول والأهم للانخفاض الكبير لمستوى الموارد العامة الغرض لهذا البرنامج الفرعي هو الندرة النسبية لهذه الموارد.
    7. En relación con el subprograma 3 se expresó preocupación general por la reducción de puestos propuesta, puesto que muchas delegaciones asignaban una gran prioridad a este subprograma. UN 7- وبخصوص البرنامج الفرعي 3، أُعرب عن قلق عام إزاء تخفيض الوظائف المقترح، بالنظر إلى أن وفوداً كثيرة تولي أولوية عالية لهذا البرنامج الفرعي.
    La misma delegación consideró que los recursos asignados a este subprograma podrían aprovecharse mejor si se canalizaban a otras esferas del programa de trabajo. UN ورأى الوفد نفسه أن الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي يمكن أن تستخدم على نحو أفضل إذا أُعيد توجيهها إلى مجالات أخرى من مجالات برنامج العمل.
    En respuesta a sus preguntas, la Comisión fue informada de que dos puestos de P-5 y un puesto de P-4 habían sido asignados temporalmente de otras secciones a este subprograma en 1993 de conformidad con la resolución 47/120 VI de la Asamblea General, en la que se reconocía la necesidad de disponer de recursos adecuados para apoyar las actividades de las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة أن وظيفتين برتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤ قد نقلت مؤقتا الى هذا البرنامج الفرعي من أبواب أخرى في عام ١٩٩٣ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٠، خامسا، الذي يقر بضرورة توفير الموارد الكافية لدعم جهود اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Las actividades del Centro para la Transferencia de Tecnología de Asia y el Pacífico contribuirán a este subprograma. UN وستسهم في هذا البرنامج الفرعي أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا.
    El aumento se destinará a los viajes necesarios para la promoción con cargo a este subprograma. UN وزيادة الاعتماد لازمة للاحتياجات إلى السفر من أجل مهام الدعوة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    La labor correspondiente a este subprograma será llevada a cabo por la sede subregional de la CEPAL en México. UN ٩١-٥٢١ يتولى المقر دون اﻹقليمي للجنة الاقتصادية في المكسيك تنفيذ العمل المدرج تحت هذا البرنامج الفرعي.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones, al igual que las misiones de buenos oficios plantearán a este subprograma cuestiones jurídicas relativas al uso de la fuerza, las prerrogativas e inmunidades y la responsabilidad civil. UN كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير.
    16.36 Se propone la asignación a este subprograma de un puesto de categoría P-4 de Apoyo a los programas y un puesto de categoría P-4 del subprograma 4, Transporte y comunicaciones; se propone también asignar un puesto de categoría P-3 de este subprograma al subprograma 4 y un puesto de categoría P-3 a Apoyo a los programas. UN ١٦-٣٦ من المقترح أن ينقل الى هذا البرنامج الفرعي موظف من دعم البرنامج برتبة ف - ٤ وموظـــف مــن البرنامــج الفرعي - ٤، النقل والاتصالات، برتبة ف - ٤؛ ومن المقترح أيضا أن ينقل من هذا البرنامج الفرعي موظف برتبة ف - ٣ الى البرنامج الفرعي ٤ وموظف برتبة ف - ٣ الى دعم البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus