"a examinar los informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للنظر في التقارير
        
    • إلى النظر في التقارير
        
    • في استعراض تقارير
        
    • لاستعراض التقارير
        
    • في بحث التقارير
        
    • في مجال متابعة التقارير
        
    El PRESIDENTE invita a la Comisión a examinar los informes que se presentaron a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones acerca de la gestión en las Naciones Unidas. UN ٤١ - الرئيس: دعا اللجنة للنظر في التقارير التي قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتعلق باﻹدارة في اﻷمم المتحدة.
    El Comité dedicó 15 de sus 26 sesiones a examinar los informes (véanse los documentos CRC/C/SR.534 a 538 y 541 a 550). UN وخصصت اللجنة 15 جلسة من جلساتها البالغ عددها 26 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.534-538 وSR.541-550).
    El Comité dedicó 14 de sus 29 sesiones a examinar los informes (véanse los documentos CRC/C/SR.560 a 561, 564 a 572 y 578 a 580). UN وخصصت اللجنة 14 جلسة من جلساتها البالغ عددها 29 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.560-561 و564-572 و578-580).
    64. Medidas. Se invitará al OSE a examinar los informes preparados para el período de sesiones y a adoptar las nuevas medidas que correspondan. UN 64- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التقارير المعدة للدورة وإلى اتخاذ أي إجراء آخر.
    34. En su 41º período de sesiones, celebrado en 2006, el Comité comenzó a examinar los informes de los Estados Partes con arreglo al Protocolo Facultativo sobre los niños en los conflictos armados así como el Protocolo Facultativo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 34- وقد شرعت اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين لعام 2006، في استعراض تقارير الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وكذلك البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    La difusión por Internet de las sesiones dedicadas a examinar los informes periódicos sería un medio excelente de alcanzar ese objetivo. UN وقد يكون عرض الجلسات المخصصة لاستعراض التقارير الدورية على الإنترنت وسيلة ممتازة لتحقيق هذا الهدف.
    3. A pesar de la conveniencia de dicho diálogo, el Comité podrá ejercer su derecho a examinar los informes aun de no haber una reacción positiva de un Estado Parte a la invitación de que asista a las sesiones del Comité. UN ٣ - على الرغم من استصواب هذا الحوار يجوز للجنة أن تستخدم حقها في بحث التقارير حتى في غياب رد إيجابي من الدولة الطرف على الدعوة الموجهة إليها لحضور اجتماعات اللجنة.
    Por consiguiente, pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para reforzar considerablemente el personal especializado que ayude al Comité a examinar los informes presentados por los Estados Partes y para el examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. UN لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    El Comité dedicó 18 de sus 28 sesiones a examinar los informes (véase CRC/C/SR.643 a 648, 653 a 660 y 663 a 666). UN وخصصت 18 جلسة من أصل 28 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.643-648، و653-660، و663-666).
    El Comité dedicó 18 de sus 29 sesiones a examinar los informes (véanse los documentos CRC/C/SR.589 a 591, 593 a 598 y 603 a 640). UN وخصصت اللجنة 18 جلسة من مجموع عدد جلساتها البالغ 29 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.589-591، و593-598، و603-611).
    El Comité dedicó 18 de sus 26 sesiones a examinar los informes (véase CRC/C/SR.617 a 622, 615 a 630 y 633 a 638). UN وخصصت 18 جلسة من أصل 26 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.617-622، و615-630، و633-638).
    El Comité dedicó 16 de sus 24 sesiones a examinar los informes (véase CRC/C/SR.699 a 702, 705 a 708 y 711 a 718). UN وخصصت 16 جلسة من أصل 24 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.699-702، و711-718).
    El Comité dedicó 20 de sus 28 sesiones a examinar los informes (véase CRC/C/SR.723 a 728; 731 a 734 y 737 a 746). UN وخصصت 20 جلسة من أصل 28 للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.723-728، و737-746).
    El Comité dedicó 16 de sus 28 sesiones a examinar los informes (véase CRC/C/SR.751 a 754; 756 y 757, 761 a 764, 769 a 772 y 777). UN وخصصت 16 جلسة من أصل 28 للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.751-754؛ و756-757؛ و761-764؛ و769-772 و777).
    El Comité dedicó 20 de sus 29 sesiones a examinar los informes (véase CRC/C/SR.780 a 791; 793 a 801 y 804). UN وخصصت 20 جلسة من أصل جلساتها ال29 للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.780-791؛ و793-801؛ و804).
    Se invitará al OSE a examinar los informes que se enumeran a continuación, con miras a obtener enseñanzas de los talleres regionales y a decidir, en su caso, qué medidas convendría adoptar a continuación. UN 41- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقارير المدرجة أدناه، بهدف الاستفادة من الدروس المستخلصة من حلقات العمل الإقليمية واتخاذ قرار بشأن الإجراءات المقبلة، عند الاقتضاء.
    48. Medidas. Se invitará al OSE a examinar los informes de la secretaría y del FMAM sobre el fomento de la capacidad y los resultados del seminario de expertos. UN 48- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقارير الصادرة عن الأمانة ومرفق البيئة العالمية بشأن بناء القدرات ونتائج حلقة عمل الخبراء.
    Desde que comenzó a examinar los informes de los Estados partes en su quinto período de sesiones, en abril de 2011, el Comité ha señalado sistemáticamente a la atención de los Estados partes la necesidad de hacer valer correctamente los derechos consagrados en la Convención. UN ومنذ أن بدأت اللجنة في استعراض تقارير الدول الأطراف في دورتها الخامسة في نيسان/أبريل 2011، فإنها ما انفكت على نحو منهجي توجه انتباه الدول الأطراف إلى ضرورة إعمال هذا الحق الوارد في الاتفاقية إعمالاً صحيحاً.
    También se prestan servicios de auditoría interna mediante la contratación de auditorías anuales que se realizan en las regiones de Asia y el Pacífico y los Estados árabes, bajo la supervisión del Centro Regional de Servicios de Auditoría de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento de Malasia, el cual recibe apoyo del FNUAP para financiar a una persona que ayude a examinar los informes del FNUAP preparados por el contratista. UN وتقدم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات أيضا من خلال عمليات سنوية تعاقدية لمراجعة الحسابات في مناطق آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية، يشرف عليها مركز مراجعة الحسابات الإقليمي في ماليزيا، التابع لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، والذي يتلقى من الصندوق دعما لتمويل تعيين شخص للمساعدة في استعراض تقارير الصندوق، التي تعدها الشركة المتعاقدة.
    En el último trimestre de 1999 y el primero de 2000 se celebraron seis conferencias regionales destinadas a examinar los informes de los países y crear marcos regionales para la adopción de medidas en el futuro. UN وعُقدت ستة مؤتمرات إقليمية خلال الربع الأخير من عام 1999 والربع الأول من عام 2000 لاستعراض التقارير القطرية ووضع أطر عمل إقليمية للعمل في المستقبل.
    3. A pesar de la conveniencia de dicho diálogo, el Comité podrá ejercer su derecho a examinar los informes aun de no haber una reacción positiva de un Estado Parte a la invitación de que asista a las sesiones del Comité. UN ٣- على الرغم من استصواب هذا الحوار يجوز للجنة أن تستخدم حقها في بحث التقارير حتى في غياب رد ايجابي من الدولة الطرف على الدعوة الموجهة إليها لحضور اجتماعات اللجنة.
    Por consiguiente, pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para reforzar considerablemente el personal especializado que ayude al Comité a examinar los informes presentados por los Estados Partes y para el examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. UN لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus