"a filipinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الفلبين
        
    • للفلبين
        
    • في الفلبين
        
    • على الفلبين
        
    • والفلبين
        
    • من الفلبين
        
    • الى الفلبين
        
    • الفلبين إلى
        
    • الفلبين على
        
    • ونشيد بالفلبين
        
    • مع الفلبين
        
    Australia parece ser uno de los principales exportadores de acumuladores de plomo desechados a Filipinas. UN ويبدو أن استراليا واحدة من أكبر البلدان المصدرة للبطاريات المستعملة التي تحتوي على حامض الرصاص إلى الفلبين.
    Según se informa, en los tres últimos años Singapur se ha convertido en uno de los principales exportadores a Filipinas de acumuladores desechados descargados o sin descargar. UN أفادت التقارير بأن سنغافورة قد ظهرت في السنوات الثلاث اﻷخيرة كواحدة من كبرى البلدان المصدرة لخردة البطاريات المجففة أو غير المجففة إلى الفلبين.
    En un viaje realizado recientemente a Filipinas, la Embajadora Especial Geri Halliwell atrajo un gran interés. UN فقد حظيت السفيرة الخاصة دجيري هاليويل باهتمام كبير للغاية في زيارة أخيرة إلى الفلبين.
    El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, así como el proyecto para Hacer Retroceder el Paludismo, ofrecen asistencia fundamental a Filipinas en su lucha contra la enfermedad. UN ويقدم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومشروع دحر الملاريا مساعدات كبيرة للفلبين في مكافحتها للمرض.
    En un viaje realizado recientemente a Filipinas, la Embajadora Especial Geri Halliwell atrajo un gran interés. UN فقد حظيت السفيرة الخاصة دجيري هاليويل باهتمام كبير للغاية في زيارة أخيرة إلى الفلبين.
    :: Otros países han ofrecido asistencia a Filipinas en sus actividades de lucha contra el terrorismo, entre ellos el Canadá y el Japón. UN :: عرضت بلدان أخرى تقديم المساعدة إلى الفلبين لمساعدتها في جهودها لمكافحة الإرهاب من بينها كندا واليابان.
    El Japón envió a Filipinas 12 expertos en el ejercicio económico de 2004 y 6 expertos en el ejercicio económico de 2005. UN وفي السنة المالية 2004 أوفدت اليابان إلى الفلبين 12 خبيرا.
    Sin embargo, se siente preocupado por el lento progreso de los trámites para ultimar la fecha de una visita oficial a Filipinas. UN غير أنه يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم في الانتهاء من تحديد موعد زيارة رسمية إلى الفلبين.
    Llevaron a cabo otras tres visitas conjuntas, a Filipinas, la India y Nigeria. UN وقام الفريق بثلاث زيارات مشتركة أخرى مع المديرية إلى الفلبين والهند ونيجيريا.
    Se organizaron viajes de estudio sobre el tema de las instituciones indígenas a Filipinas y Australia. UN ونُظمت جولات دراسية إلى الفلبين واستراليا لدراسة مؤسسات الشعوب الأصلية.
    :: En coordinación con la OMS, prestación actual de asistencia técnica a Filipinas y Bangladesh sobre la tributación relacionada con el tabaco. UN :: يجري تقديم مساعدة تقنية، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، إلى الفلبين وبنغلاديش بشأن الضرائب المفروضة على التبغ
    El caso de la base naval de Subic Bay no constituía un ejemplo de ajuste estructural para el desarme, ya que dicha base había sido devuelta a Filipinas a raíz de la decisión de no renovar el alquiler. UN والواقع أن حالة قاعدة خليج سوبيك البحرية ليست مثالاً على التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح، إذ أعيدت القاعدة إلى الفلبين بعد اتخاذ قرار بعدم تجديد تأجيرها.
    Flor Contemplación fue condenada por esos dos crímenes, pero una joven empleada doméstica filipina que regresó posteriormente a Filipinas proporcionó información que habría podido probar la inocencia de Contemplación. UN وعلى الرغم من صدور حكم على فلور كوتيبلاسيون في جريمة القتل المزدوج، تقدمت خادمة فلبينية شابة كانت قد عادت لتوها إلى الفلبين لﻹفادة بمعلومات كشفت عن أن كونتبلاسيون ربما تكون بريئة من جريمة القتل.
    Según se informa, en los últimos tres años Arabia Saudita se ha convertido en uno de los principales exportadores de acumuladores desechados a Filipinas. UN أفادت التقارير بأن المملكة العربية السعودية قد ظهرت في السنوات الثلاث اﻷخيرة كواحدة من كبرى البلدان المصدرة لخردة البطاريات إلى الفلبين.
    El Gobierno australiano reconoce que en el pasado era posible que desechos peligrosos destinados al reciclado se exportaran sin permiso a Filipinas, Indonesia y otros países. UN وتعترف الحكومة الاسترالية بأنه كان ممكنا في الماضي حدوث تصدير النفايات الخطرة المراد إعادة تدويرها إلى الفلبين واندونيسيا وغيرها من البلدان دون ترخيص.
    Hasta la fecha no se han concedido permisos para la exportación de desechos peligrosos a Filipinas o Indonesia, desde que entraron en vigor las enmiendas a la Ley de desechos peligrosos. UN وحتى يومنا هذا لم يتم اصدار أي تراخيص لتصدير النفايات الخطرة إلى الفلبين أو اندونيسيا منذ دخول التعديلات على القانون الخاص بالنفايات الخطرة حيز النفاذ.
    Véndelos a Filipinas como accesorios para revolver el café. Open Subtitles حسناً اعد تغليفهن واكتب عليهن لفحص حساسية القهوة وقم ببيعهن للفلبين
    Aunque había una considerable disparidad entre el nivel de desarrollo de los dos países, Filipinas esperaba aprender de la experiencias de Finlandia y aplicar, con arreglo a sus medios y capacidad, las que fueran más adecuadas a Filipinas. UN وأشارت الفلبين إلى التباين الشاسع بين مستوى التنمية في فنلندا ومستواه في الفلبين معربةً عن أملها في الاستفادة من تجربة فنلندا وتطبيق أفضل الممارسات المناسبة لها والتي هي في حدود إمكاناتها وقدراتها.
    En este sentido, quiero felicitar a Filipinas y al Pakistán, decisivos a la hora de hacer realidad esta importante reunión, ya que éste es el momento idóneo. UN وهنا أود أن أثني على الفلبين وباكستان للدور المحوري الذي قامتا به في المساعدة على تحقيق هذا الاجتماع الهام، لأن الوقت قد حان لعقده.
    En 1993, el Fondo organizó misiones análogas a Filipinas, Turquía y Viet Nam. UN وفي عام ١٩٩٣، قام الصندوق بتنظيم بعثات مشابهة الى تركيا والفلبين وفييت نام.
    Este tipo de quejas fueron escuchadas por el Relator Especial en sus misiones a Filipinas, Guatemala, México, Chile, Colombia y Canadá. UN فهذه الشكوى تكررت على مسامع المقرر الخاص في كل من الفلبين وغواتيمالا والمكسيك وشيلي وكولومبيا وكندا.
    La Comisión de Expertos formuló además una petición directa de información a Filipinas en 1993 a propósito del Convenio Nº 59. UN وبالاضافة الى ذلك، وجهت اللجنة طلبا مباشرا الى الفلبين في عام ١٩٩٣ بشأن الاتفاقية رقم ٥٩.
    Actualmente, las Naciones Unidas ya no consideran a Filipinas como una zona afectada por las minas. UN واليوم لم تعد اﻷمم المتحدة تصنف الفلبين على أنها منطقة متضررة من اﻷلغام.
    Encomiamos a Filipinas y al Pakistán por todos sus esfuerzos y su papel primordial para hacer posible la celebración de esta reunión. UN ونشيد بالفلبين وباكستان على كل ما بذلتاه من جهود وعلى دورهما المركزي في عقد هذا الاجتماع.
    4. Pide al Secretario General, que como parte de su informe consolidado, presentado en relación con el subtema del programa titulado " Asistencia económica especial a determinados países o regiones " , la informe, en su sexagésimo segundo período de sesiones, sobre los esfuerzos de colaboración ofrecidos a Filipinas y sobre los progresos logrados en las actividades de socorro, rehabilitación y limpieza de las comunidades afectadas. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والستين، تقريرا عن جهود التعاون مع الفلبين والتقدم المحرز في جهود الإغاثة والتأهيل والتنظيف في المجتمعات المحلية المتضررة، بوصفه جزءا من تقريره الموحد المقدم في إطار البند الفرعي المعنون " تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus