Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración. | UN | ينبغي للدول أن تتعاون من أجل تعزيز احترام الحقوق المبينة في هذا الإعلان. |
También se encargará de elaborar y ejecutar un programa de educación en materia de derechos humanos a fin de promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. | UN | كما تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية وضع وتنفيذ برنامج للتوعية بحقوق الإنسان من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان وتفهمها. |
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración. | UN | ينبغي للدول أن تتعاون من أجل تعزيز احترام الحقوق المبينة في هذا الإعلان. |
Su Gobierno también ha puesto empeño en introducir otras políticas a fin de promover el respeto de los derechos humanos, el imperio de la ley y la reconciliación nacional. | UN | كما تعمل حكومته جاهدة لﻷخذ بسياسات أخرى لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون والمصالحة الوطنية. |
Por ende, acogemos con beneplácito la decisión de crear el consejo de los derechos humanos a fin de promover el respeto por esos derechos. | UN | وبالتالي فإننا نرحب بالقرار الرامي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان بغية تعزيز احترام تلك الحقوق. |
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración. | UN | ينبغي للدول أن تتعاون من أجل تعزيز احترام الحقوق المبينة في هذا الإعلان. |
Reafirmando que la aplicación plena y efectiva de los instrumentos de las Naciones Unidas de derechos humanos reviste capital importancia para la labor realizada por la Organización, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, a fin de promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان أمر ذو أهمية كبرى للجهود التي تبذلها المنظمة، عملاً بميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها عالمياً، |
Reafirmando que la aplicación plena y efectiva de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas reviste capital importancia para la labor realizada por la Organización, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, a fin de promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان هو أمر ذو أهمية كبرى بالنسبة للجهود التي تبذلها المنظمة، عملاً بميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها عالمياً، |
Reafirmando que la aplicación plena y efectiva de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas reviste capital importancia para la labor realizada por la Organización, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, a fin de promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان هو أمر ذو أهمية كبرى بالنسبة للجهود التي تبذلها المنظمة، عملاً بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها عالمياً، |
Reafirmando que la aplicación plena y efectiva de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas reviste capital importancia para la labor realizada por la Organización, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, a fin de promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان هو أمر ذو أهمية كبرى بالنسبة للجهود التي تبذلها المنظمة، عملاً بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها عالمياً، |
Reafirmando que la aplicación plena y efectiva de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas reviste capital importancia para la labor realizada por la Organización, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, a fin de promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان هو أمر ذو أهمية كبرى بالنسبة للجهود التي تبذلها المنظمة، عملاً بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها عالمياً، |
Para cumplir ese mandato, la Dependencia realiza actividades de vigilancia y presentación de informes sobre el terreno, organiza y lleva a cabo campañas de capacitación y concienciación y establece alianzas estratégicas con agentes gubernamentales y no gubernamentales internacionales y nacionales a fin de promover el respeto y la protección de los derechos humanos. | UN | وتنفيذاً لهذه الولاية، تضطلع الوحدة بعمليتي رصد وإبلاغ ميدانيتين وتقوم بتخطيط وتنظيم دورات تدريبية وحملات توعية وتقيم شراكات استراتيجية مع الجهات الحكومية الدولية والحكومات الوطنية والجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها. |
También realiza actividades de vigilancia y presentación de informes sobre el terreno, organiza y lleva a cabo sesiones de capacitación y campañas de concienciación y establece alianzas estratégicas con los asociados internacionales, con el Gobierno del Afganistán y con entidades no gubernamentales a fin de promover el respeto y la protección de los derechos humanos. | UN | وتضطلع أيضا بأعمال الرصد والإبلاغ الميدانيين، وتجري وتُعدّ تدريبات وحملات توعية، وتقيم شراكات استراتيجية مع الشركاء الدوليين وحكومة أفغانستان والجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها. |
El Gobierno del Sudán Meridional tiene la responsabilidad primaria de asegurar la protección de los civiles, por lo que es necesario que adopte medidas efectivas para resolver de modo coordinado las deficiencias en las instituciones de los sectores de justicia y seguridad a fin de promover el respeto del imperio de la ley y proteger los derechos humanos. | UN | وتضطلع حكومة جنوب السودان بالمسؤولية الأساسية عن ضمان حماية المدنيين، ومن ثم ينبغي لها أن تتخذ تدابير فعالة للتصدي على نحو منسق للفجوات المؤسسية الخطيرة في قطاعي العدالة والأمن من أجل تعزيز احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
El Gobierno de Namibia firmó recientemente la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y se apronta a recibir sugerencias del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y a participar en un diálogo constructivo con éste a fin de promover el respeto y la plena aplicación de las disposiciones de la Declaración. | UN | 5 - وقد وقعت حكومة ناميبيا مؤخرا على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتتطلع قدما لتلقي مقترحات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والدخول في حوار بناء معه من أجل تعزيز احترام أحكام الإعلان وتطبيقها بشكل كامل. |
6. Exhorta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en el marco de la cooperación internacional, a los organismos competentes de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras internacionales a que proporcionen al Gobierno de Sudán del Sur, si así lo solicita, la apropiada asistencia técnica y para el fomento de la capacidad a fin de promover el respeto de los derechos humanos; | UN | 6 - يدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في إطار التعاون الدولي، ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة، إلى تزويد حكومة جنوب السودان، بناءً على طلبها، بما يلائمها من المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان؛ |
6. Exhorta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en el marco de la cooperación internacional, a los organismos competentes de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras internacionales a que proporcionen al Gobierno de Sudán del Sur, si así lo solicita, la apropiada asistencia técnica y para el fomento de la capacidad a fin de promover el respeto de los derechos humanos; | UN | 6- يدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في إطار التعاون الدولي، ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة، إلى تزويد حكومة جنوب السودان، بناءً على طلبها، بما يلائمها من المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان؛ |
Otorgándole la condición de observador, la Asamblea General fortalecería un mecanismo creado a fin de promover el respeto y la aplicación de ese derecho. | UN | واختتم كلامه قائلا إن الجمعية العامة بمنح اللجنة مركز المراقب ستعزز آلية أنشئت لتعزيز احترام ذلك القانون وتنفيذه. |
Hay un centro para el diálogo nacional que sirve como mecanismo a fin de promover el respeto de la diversidad. | UN | وقالت إن ثمة مركزا للحوار الوطني يعتبر آلية لتعزيز احترام التنوع. |
10. El Gobierno ha organizado seminarios sobre los derechos del niño para el personal de los centros de orientación infantil y los servicios de bienestar del niño, y seguirá organizándolos a fin de promover el respeto de esos derechos. | UN | 10- وقد نظمت الحكومة حلقات دراسية بشأن حقوق الطفل لفائدة موظفي مراكز إرشاد الطفل ومرافق رعاية الطفل. وستواصل الحكومة تنظيم عقد هذه الحلقات الدراسية لتعزيز احترام حقوق الطفل. |
49. La India recomendó que los Países Bajos prosiguieran el diálogo nacional, a fin de promover el respeto de la diversidad y la tolerancia y consideraran la posibilidad de crear un mecanismo institucional a esos efectos. | UN | 49- وأوصت الهند بأن تواصل هولندا إقامة حوار وطني بغية تعزيز احترام التنوع والتسامح وأن تنظر في إنشاء آلية مؤسسية تضمن ذلك. |
Mediante la organización de reuniones técnicas regionales y subregionales en el marco de su programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos, la Oficina del Alto Comisionado se propone estimular la cooperación en la región a fin de promover el respeto y la observancia por todos de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. | UN | وتسعى المفوضية، بتنظيمها لحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية في إطار برنامجها الخاص بالتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، إلى تشجيع التعاون في المنطقة لتعزيز الاحترام الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتقيد بها. |