"a fines militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المجال العسكري
        
    • للأغراض العسكرية
        
    • لأغراض عسكرية
        
    • من أجل الأغراض العسكرية
        
    Destacando la importancia de la relación simbiótica entre el desarme y el desarrollo y el importante papel de la seguridad en ese sentido, y preocupada por que se destinen a fines militares a nivel mundial cada vez más recursos que podrían dedicarse a atender necesidades de desarrollo, UN وإذ تؤكد أهمية صلة الترابط القائمة بين نزع السلاح والتنمية، والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلق إزاء تزايد الأموال التي تنفق في المجال العسكري على نطاق العالم والتي كان من الممكن، بدلا من ذلك، إنفاقها على احتياجات التنمية،
    Destacando la importancia de la relación simbiótica entre el desarme y el desarrollo y el importante papel de la seguridad en ese sentido, y preocupada por que se destinen a fines militares a nivel mundial cada vez más recursos que podrían dedicarse a atender necesidades de desarrollo, UN وإذ تؤكد أهمية صلة الترابط القائمة بين نزع السلاح والتنمية، والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلق إزاء تزايد الأموال التي تنفق في المجال العسكري على نطاق العالم والتي كان من الممكن، بدلا من ذلك، إنفاقها على احتياجات التنمية،
    Destacando la importancia de la relación simbiótica entre el desarme y el desarrollo y el importante papel de la seguridad en ese sentido, y preocupada por que se destinen a fines militares a nivel mundial cada vez más recursos que podrían dedicarse a atender necesidades de desarrollo, UN وإذ تؤكد أهمية صلة الترابط القائمة بين نزع السلاح والتنمية والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلق إزاء تزايد الأموال التي تنفق في المجال العسكري على نطاق العالم والتي كان من الممكن، بدلا من ذلك، إنفاقها على احتياجات التنمية،
    Ambos países adoptaron una serie de medidas para limitar, reducir y eliminar los misiles destinados a fines militares, habiendo reconocido que no era racional desde el punto de vista militar y financiero acumular tales arsenales. UN اتخذا عددا من الخطوات الرامية إلى الحد من الأسلحة الصاروخية المعدة للأغراض العسكرية وخفض عددها والقضاء عليها، بعدما تبين لهما عدم جدوى الحفاظ على هذه المخزونات من الناحية العسكرية والمالية.
    Para nosotros es prioritario que los recursos dedicados a fines militares se redirijan a actividades de promoción del desarrollo. UN فإعادة توجيه الموارد المكرسة للأغراض العسكرية نحو الأنشطة التي تعزز التنمية أمر يحظى بالأولوية لدينا.
    Además, el Gobierno de Kuwait no adoptó medidas para expropiar los terrenos destinados a fines militares hasta 1992. UN وبالإضافة إلى ذلك لم تتخذ حكومة الكويت خطوات لنزع الملكية عن الأراضي لأغراض عسكرية إلا في عام 1992.
    Los edificios se destinan a fines militares y civiles. UN وتستخدم المباني لأغراض عسكرية ومدنية على السواء.
    La verificación con respecto a materiales y actividades nucleares no declarados también es esencial para asegurar que no se desvíen a fines militares, y el Protocolo Adicional se ha elaborado para tal fin. UN كما أن التحقق بالنسبة للمواد والأنشطة النووية غير المعلنة ضروري أيضا لضمان عدم الانحراف من أجل الأغراض العسكرية وقد تم الأخذ بالبروتوكول الإضافي لهذا الغرض.
    Destacando la importancia de la relación simbiótica entre el desarme y el desarrollo y el importante papel de la seguridad en ese sentido, y preocupada por que se destinen a fines militares a nivel mundial cada vez más recursos que podrían dedicarse a atender necesidades de desarrollo, UN وإذ تؤكد أهمية صلة الترابط القائمة بين نزع السلاح والتنمية والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلق إزاء تزايد الأموال التي تنفق في المجال العسكري على نطاق العالم والتي كان من الممكن، بدلا من ذلك، إنفاقها على احتياجات التنمية،
    Destacando la importancia de la relación simbiótica entre el desarme y el desarrollo y el importante papel de la seguridad en ese sentido, y preocupada por que se destinen a fines militares a nivel mundial cada vez más recursos que podrían dedicarse a atender necesidades de desarrollo, UN وإذ تؤكد أهمية صلة الترابط القائمة بين نزع السلاح والتنمية والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلق إزاء تزايد الأموال التي تنفق في المجال العسكري على نطاق العالم والتي كان من الممكن، بدلا من ذلك، إنفاقها على احتياجات التنمية،
    Destacando la importancia de la relación simbiótica entre el desarme y el desarrollo y el importante papel de la seguridad en ese sentido, y preocupada por que se destinen a fines militares a nivel mundial cada vez más recursos que podrían dedicarse a atender necesidades de desarrollo, UN وإذ تؤكد أهمية صلة الترابط القائمة بين نزع السلاح والتنمية والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلق إزاء تزايد الأموال التي تنفق في المجال العسكري على نطاق العالم والتي كان من الممكن بدلا من ذلك، إنفاقها على احتياجات التنمية،
    Destacando la importancia de la relación simbiótica entre el desarme y el desarrollo y el importante papel de la seguridad en ese sentido, y preocupada por que se destinen a fines militares a nivel mundial cada vez más recursos que podrían dedicarse a atender necesidades de desarrollo, UN وإذ تؤكد أهمية صلة الترابط القائمة بين نزع السلاح والتنمية والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلق إزاء تزايد الأموال التي تنفق في المجال العسكري على نطاق العالم والتي كان من الممكن، بدلا من ذلك، إنفاقها على احتياجات التنمية،
    Destacando la importancia de la relación simbiótica entre el desarme y el desarrollo y el importante papel de la seguridad en ese sentido, y preocupada porque se destinan a fines militares a nivel mundial cada vez más recursos que podrían dedicarse a atender necesidades de desarrollo, UN وإذ تؤكد أهمية صلة الترابط القائمة بين نزع السلاح والتنمية والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلق إزاء تزايد الأموال التي تنفق في المجال العسكري على نطاق العالم والتي كان من الممكن بدلا من ذلك إنفاقها على احتياجات التنمية،
    :: Los artículos de doble uso destinados a fines militares, de seguridad o mantenimiento del orden; UN :: الأصناف ذات الاستعمال المزدوج التي تُستخدم للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأغراض حفظ النظام العام.
    El Departamento de Asuntos de Desarme contestó que los helicópteros MI-8 podían destinarse tanto a fines militares como civiles. UN وردت إدارة شؤون نزع السلاح بقولها إن طائرات مي - 8 يمكن أن تستخدم للأغراض العسكرية والأغراض المدنية على السواء.
    46. El reclamante afirma que, durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la totalidad del puerto estuvo dedicada a fines militares. UN 46- يؤكد صاحب المطالبة أن الميناء استخدم كلياً للأغراض العسكرية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Artículo 26: La producción, la importación, la exportación, el comercio y la posesión de pólvora o de explosivos destinados a fines militares estarán supeditados a la autorización y al control del Ministro de Defensa. UN المادة 26: يشترط لإنتاج واستيراد وتصدير وتسويق وحيازة البارود والمواد المتفجرة المخصصة للأغراض العسكرية استصدار إذن من وزير الدفاع مع الخضوع لرقابته.
    Artículo 26: La producción, importación, exportación, comercialización y tenencia de pólvora y sustancias explosivas destinadas a fines militares estarán supeditadas a la autorización y el control del Ministerio de Defensa. UN المادة 26: يلزم الحصول على ترخيص من وزير الدفاع لممارسة أنشطة الإنتاج والاستيراد والتصدير والاتجار والحيازة المتعلقة بأنواع البارود والمتفجرات المخصصة للأغراض العسكرية.
    :: Los artículos de doble uso destinados a fines militares, de seguridad y de vigilancia; UN :: السلع ذات الاستخدام المزدوج المقصود استخدامها لأغراض عسكرية أو أمنية أو لأغراض الشرطة؛
    Si contase con una mayor participación y si se desarrollase más con una serie de medidas, este sistema no solamente permitiría disponer de un mayor número de datos sobre los recursos dedicados a fines militares, sino que también promovería el fomento de la confianza y la seguridad en distintas partes del mundo. UN ولو كانت هناك مشاركة أوسع نطاقا في هذه العملية، ولو تم العمل على زيادة تطويرها باتخاذ سلسلة من التدابير، لأمكنها ألا تفضي إلى زيادة كبيرة في البيانات المتاحة عن الموارد المكرسة لأغراض عسكرية فحسب، وإنما أيضا إلى تعزيز بناء الثقة والأمن في مختلف أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus