"a fondos complementarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷموال التكميلية
        
    • الموارد التكميلية
        
    • التمويل التكميلي
        
    • لﻷموال التكميلية
        
    • أموال تكميلية
        
    • التكميلي المخصص
        
    En el UNICEF es necesario mejorar la supervisión para promover la consecución de los objetivos de los programas en proyectos financiados con cargo a fondos complementarios. UN وفي اليونيسيف، يلزم تحسين الرصد بغية تشجيع إنجاز المشاريع الممولة من اﻷموال التكميلية.
    En principio, las asignaciones del Fondo se reembolsan, previo acuerdo del donante, con cargo a fondos complementarios. UN ومن حيث المبدأ، تجدد المخصصات المقدمة من صندوق برامج الطوارئ رهنا بموافقة المانحين، من اﻷموال التكميلية.
    En la sede, un 44% de los gastos efectivos se hizo con cargo a recursos generales y un 17% con cargo a fondos complementarios. UN وبلغت النفقات الفعلية في المقر ٤٤ في المائة من الموارد العامة و ١٧ في المائة من اﻷموال التكميلية.
    La secretaría explicó que la tasa de recuperación propuesta del 3% en relación con programas financiados con cargo a fondos complementarios se aplicaría únicamente a programas cuyos fondos eran aportados y administrados por el UNICEF. UN وذكرت اﻷمانة أن الرسم المقترح لاسترداد التكاليف المفروض بما نسبته ٣ في المائة على البرامج الممولة من الموارد التكميلية لن ينطبق إلا على البرامج التي تسهم فيها اليونيسيف باﻷموال وتديرها.
    En el análisis de la recuperación sólo se incluían los costos variables de dependencias que participaban en transacciones relativas a fondos complementarios. UN ولم يكن يدرج في تحليل استرداد التكاليف سوى التكاليف المتغيرة المتعلقة بوحدات تشارك في عمليات تمول من التمويل التكميلي.
    De esa suma 2,6 millones de dólares correspondían a recursos generales y 10,3 millones de dólares a fondos complementarios. UN ومن هذا المبلغ، كان ٢,٦ من ملايين الدولارات للموارد العامة و ١٠,٣ من ملايين الدولارات لﻷموال التكميلية.
    Habrá aumentos en el número de puestos de proyectos financiados con cargo a fondos complementarios únicamente en los lugares en que haya nuevas actividades que requieran el apoyo de los programas del UNICEF. UN ولن تنفذ الزيادة في وظائف المشاريع الممولة من أموال تكميلية إلا إذا كانت هناك أنشطة جديدة تتطلب الدعم البرنامجي لليونيسيف.
    El Centro continuaría financiando su personal básico y el mantenimiento exclusivamente con cargo a fondos complementarios. UN وسيواصل المركز تمويل تكاليف موظفيه اﻷساسيين وأعمال الصيانة من اﻷموال التكميلية وحدها.
    Preocupa especialmente a la Junta de Auditores la baja tasa de ejecución de los programas financiados con cargo a fondos complementarios. UN والمجلس قلق بصفة خاصة من انخفاض معدل تنفيذ البرامج الممولة من اﻷموال التكميلية.
    Proyectos sin financiar con cargo a fondos complementarios UN مشاريع اﻷموال التكميلية المفتقرة إلى التمويل
    El saldo acumulativo sin financiar de 393 millones de dólares representaba el 80% de los proyectos no financiados con cargo a fondos complementarios en esos países. UN ومثل الرصيد غير الممول التراكمي البالغ ٣٩٣ مليون دولار، ٨٠ في المائة من مشاريع اﻷموال التكميلية المفتقرة إلى التمويل في تلك البلدان.
    Resumen de las recomendaciones formuladas en 1999 respecto de los programas financiados con cargo a recursos generales y a fondos complementarios UN موجز لتوصيات عام ١٩٩٩ بشأن البرامج الممولة من الموارد العامة ومن اﻷموال التكميلية
    " El nivel de gastos de los programas financiados con cargo a fondos complementarios no debe sobrepasar el nivel de los fondos disponibles. UN " ينبغي للتنفيذ المالي للبرامج الممولة من اﻷموال التكميلية أن يظل في حدود المبالغ الممولة.
    Esta suma comprendió 988 millones de dólares para cooperación para programas con cargo a recursos generales y 745 millones de dólares para cooperación para programas con cargo a fondos complementarios. UN ويتألف هذا المبلغ من ٩٨٨ مليون دولار للتعاون البرنامجي أخذ من الموارد العامة ومبلغ ٧٤٥ مليون دولار للتعاون البرنامجي أخذ من اﻷموال التكميلية.
    Ello representaría menos del 10% del total del gasto anual estimado para operaciones de emergencia del UNICEF, lo que implica que más del 90% de dichos gastos se financiarán con cargo a fondos complementarios. UN وسيمثل هذا أقل من ١٠ في المائة من المجموع التقديري لنفقات الطوارئ من جانب اليونيسيف كل سنة، مما يعني أن ما يزيد على ٩٠ في المائة من هذه النفقات سيمول من اﻷموال التكميلية.
    i) Programas financiados con cargo a fondos complementarios UN ' ١` البرامج الممولة من الموارد التكميلية
    Esto representa menos del 10% del total anual de gastos por concepto de emergencias del UNICEF, lo que significa que más del 90% de esos gastos son financiados con cargo a fondos complementarios. UN وهذا يمثل أقل من ١٠ في المائة من اجمالي انفاق اليونيسيف على حالات الطوارئ في السنة، مما يعني أن أكثر من ٩٠ في المائة من هذه النفقات تمول من الموارد التكميلية.
    El presupuesto de recursos ordinarios absorbe el porcentaje de los gastos correspondientes al personal básico encargado de prestar apoyo a las actividades financiadas con cargo a fondos complementarios. UN وتستوعب ميزانية الموارد العادية تلك النسبة من التكاليف المتعلقة بالموظفين اﻷساسيين المشاركين في دعم اﻷنشطة الممولة من الموارد التكميلية.
    Los ingresos por concepto de intereses y las contribuciones a fondos complementarios eran impredecibles. UN فإيرادات الفوائد ومقبوضات التمويل التكميلي لا يمكن التنبؤ بها.
    Entre los factores que contribuyeron a ello, figuran la financiación insuficiente con cargo a fondos complementarios y la falta de contribuciones de contraparte (véanse párr. 66 y 67). UN ومن العوامل المسببة لذلك عدم كفاية التمويل التكميلي ونقص التبرعات المناظرة )انظر الفقرتين ٦٦ و ٦٧(.
    a Excluido el importe de 103,1 millones de dólares asignado a fondos complementarios, a diferencia de los 103,6 millones de dólares asignados en 1995 (véase el párrafo 28). UN )أ( باستثناء مبلغ ١٠٣,١ مليون دولار مخصص لﻷموال التكميلية بالمقارنة بمبلغ ١٠٣,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٥ )انظر الفقرة ٢٨(.
    b) Examen de los gastos que superan los compromisos y de los compromisos no utilizados en relación con los proyectos terminados que se financian con cargo a fondos complementarios (E/ICEF/1995/AB/L.18). UN )ب( استعراض النفقات الزائدة عن الالتزامات، والالتزامات غير المنفقة للمشاريع المنجزة الممولة من أموال تكميلية )(E/ICEF/1995/AB/L.18.
    a) La suma de 129.276.724 dólares financiada con cargo a recursos generales y la suma de 127.598.000 dólares con cargo a fondos complementarios con miras a financiar la cooperación para los programas en África, desglosadas del modo siguiente: UN )أ( مبلغ ٧٢٤ ٢٧٦ ١٢٩ دولارا لتمويل الموارد العامة ومبلغ ٠٠٠ ٥٩٨ ١٢٧ دولار للتمويل التكميلي المخصص للتعاون البرنامجي في أفريقيا على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus