"a gastos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى تكاليف
        
    • لتكاليف
        
    • على تكاليف
        
    • على منحة
        
    • الى تكاليف
        
    • تحت بند تكاليف
        
    • أنفقت في تكاليف
        
    • إلى رسوم
        
    • ٠٠٨ ٤٤٧
        
    • على تغطية تكاليف
        
    • هو مصروفات
        
    • هي مصروفات
        
    • من أجل تكاليف
        
    Traspaso a gastos de rehabilitación capitalizados UN التحويل إلى تكاليف اﻹصلاح المرسملة
    Transferencia a gastos de rehabilitación capitalizados UN التحويل إلى تكاليف اﻹصلاح المرسملة
    Menos: transferencias a gastos de las oficinas locales sufragados por los gobiernos UN مطروحا منها: تحويلات لتكاليف المكاتب المحلية الحكومية
    Aproximadamente el 36% del total de los recursos corresponde a gastos de personal civil. UN ويتصل نحو ٦٣ في المائة من الموارد في الميزانية المنقحة اﻹجمالية، لتكاليف الموظفين المدنيين.
    Al final del año, los ingresos se acreditan a gastos de personal en Servicios de Administración de Edificios, en espera de la expedición de las facturas. UN وفي نهاية السنة، تقيد الإيرادات على تكاليف الموظفين في خدمات إدارة المباني، إلى حين إصدار الفواتير.
    3.59 Se pide un crédito de 1.700 dólares en relación con las atenciones sociales conexas a las recepciones oficiales y para reembolsar al personal que no tiene derecho a gastos de representación pero que debe ofrecer atenciones sociales a los representantes de gobiernos que visitan la misión. UN ٣-٩٥ يطلب رصد اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ١ دولار تحت بند الضيافة لتغطية تكاليف الحفلات الرسمية وتسديد نفقات الموظفين الذين لا يحق لهم الحصول على منحة التمثيل لكن يتعين عليهم استضافة ممثلي الحكومات الذين يزورون المنطقة.
    Transferencia a gastos de rehabilitación capitalizados UN التحويل إلى تكاليف الإصلاح المرسملة
    El aumento neto obedece fundamentalmente a gastos de personal y otros gastos conexos. UN وتعزى الزيادة الصافية أساسا إلى تكاليف الموظفين وتكاليف الموظفين الأخرى.
    Transferencias a gastos de las oficinas locales UN التحويل إلى تكاليف المكاتب المحلية
    Transferencias a gastos de las oficinas locales UN التحويل إلى تكاليف المكاتب المحلية
    Por consiguiente, la referencia a gastos de apoyo ha sido eliminada de los párrafos 10.03, 11.01 f) y 26.05, en tanto que se propone que los actuales párrafos 18.06 y 18.07 se eliminen. UN ولذلك فقد حُذفت الإشارة إلى تكاليف الدعم من البنود 10-3 و 11-1 و 26-5 في حين يُقترح حذف البندين الحاليين 18-6 و 18-7.
    Una delegación declaró que esperaba que no fuera necesario ejecutar el plan para situaciones imprevistas; sin embargo, apoyó que se dedicara hasta el 30% del presupuesto a gastos de apoyo. UN وأعرب أحد الوفود عن الأمل في ألا تدعو الحاجة إلى تطبيق خطة الطوارئ، ومع ذلك، فهو يؤيد تخصيص نسبة 30 في المائة من الميزانية لتكاليف الدعم.
    El costo total de la adquisición de todos los vehículos y equipo de talleres ascendió a 1.019.900 dólares, de los cuales unos 378.000 corresponden a gastos de transporte. UN وبلغت التكلفة اﻹجمالية لشراء جميع المركبات ومعدات الورشات مبلغا قدره ٩٠٠ ٠١٩ ١ دولار، منه مبلغ ٠٠٠ ٣٧٨ دولار لتكاليف الشحن.
    Sumas adeudadas a gastos de apoyo al programa UN مبالغ مستحقة لتكاليف دعم البرامج
    Decidió además reducir el presupuesto electoral de 9,5 millones de dólares propuesto por la Comisión Electoral a 5,4 millones, de los cuales 4,7 millones se destinarán a los aspectos operativos y 700.000 dólares a gastos de personal. UN وقرر الفريق تخفيض الميزانية الانتخابية التي اقترحتها لجنة الانتخابات من ٩,٥ ملايين دولار إلى ٥,٤ ملايين دولار، تتألف من ٤,٧ ملايين دولار للجوانب التنفيذية و ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لتكاليف الموظفين.
    Al final del año, los ingresos se acreditan a gastos de personal en Servicios de Administración de Edificios, en espera de la expedición de las facturas. UN وفي نهاية السنة، تقيد الإيرادات على تكاليف الموظفين في خدمات إدارة المباني، إلى حين إصدار الفواتير.
    Al final del año, los ingresos se acreditan a gastos de personal en Servicios de Administración de Edificios, en espera de la expedición de las facturas. UN وفي نهاية السنة، تقيد الإيرادات على تكاليف الموظفين في خدمات إدارة المباني، إلى حين إصدار الفواتير.
    3.59 Se pide un crédito de 1.700 dólares en relación con las atenciones sociales conexas a las recepciones oficiales y para reembolsar al personal que no tiene derecho a gastos de representación pero que debe ofrecer atenciones sociales a los representantes de gobiernos que visitan la misión. UN ٣-٩٥ يطلب رصد اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ١ دولار تحت بند الضيافة لتغطية تكاليف الحفلات الرسمية وتسديد نفقات الموظفين الذين لا يحق لهم الحصول على منحة التمثيل لكن يتعين عليهم استضافة ممثلي الحكومات الذين يزورون المنطقة.
    Transferencias a gastos de oficinas locales UN التحويل الى تكاليف المكاتب المحلية
    Las necesidades adicionales correspondientes a gastos de personal militar se debieron principalmente a un despliegue de personal de los contingentes considerablemente mayor que el que se había previsto originalmente. UN وكانت الاحتياجات اﻹضافية الواردة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين تعزى أساسا إلى أن معدل وزع أفراد الوحدات كان أعلى بكثير مما كان مخططا له أصلا.
    El total de los gastos ascendió a 4.500 millones de dólares, importe del cual el 81% (3.600 millones de dólares) se destinó a actividades de programas y proyectos, el 4% (163,5 millones de dólares) a gastos de apoyo abonados a otros organismos de las Naciones Unidas y 15% (652,4 millones de dólares) al presupuesto bienal de apoyo. UN ٨ - وبلغ مجموع النفقات ٤,٥ مليارات من الدولارات منها ٨١ في المائة )٣,٦ مليارات من الدولارات( أنفقت في أنشطة البرامج/المشاريع، و ٤ في المائة )١٦٣,٥ مليون دولار( أنفقت في تكاليف الدعم التي سددت لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى و ١٥ في المائة )٦٥٢,٤ مليون دولار( لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Las necesidades adicionales de 4.600 dólares para servicios diversos se debieron a cargos bancarios mayores que los previstos y a gastos de correo incurridos por el personal de los contingentes militares. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٤ دولار تحت بند الخدمات المتنوعة اﻷخرى إلى رسوم مصرفية أعلى من المتوقع وإلى النفقات البريدية التي تحملها أفراد الوحدات العسكرية.
    d) Los recursos estimados para comunicaciones (5.218.100 dólares), que no reflejan crecimiento alguno, corresponden a gastos de franqueo (2.744.800 dólares) y de valija diplomática (2.473.300 dólares). UN )د( لا تعكس التقديــرات بشـأن الاتصـالات )٠٠١ ٨١٢ ٥ دولار( أي نمـو، وتتعلــق بأجـــور البريــد )٠٠٨ ٤٤٧ ٢ دولار( والحقائب )٠٠٣ ٣٧٤ ٢ دولار(.
    53. Se recordará que, en su resolución 51/161, de 16 de diciembre de 1996, la Asamblea General decidió incluir los Fondos Fiduciarios para los simposios, y para la asistencia correspondiente a gastos de viaje de la CNUDMI en la lista de fondos y programas que se examinan en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo. UN 53- ويُستذكَر في هذا الصدد أن الجمعية العامة، في قرارها 51/161 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، قرّرت إدراج الصندوق الاستئماني الخاص بندوات الأونسيترال والصندوق الاستئماني الخاص بالمساعدة على تغطية تكاليف السفر ضمن قائمة الصناديق والبرامج التي يتناولها مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    En lo que respecta a las categorías de gastos de las actividades de programas del PNUD, en total, 4.393 millones de dólares de los gastos totales del PNUD correspondieron a gastos de los programas, lo que pone de manifiesto la naturaleza de las operaciones del PNUD, que están orientadas al desarrollo. UN 29 - فيما يتعلق بفئات المصروفات التي تُعزى إلى البرنامج التابع للبرنامج الإنمائي كان ما مجموعه 4.393 بلايين دولار من مجموع مصروفات البرنامج الإنمائي هو مصروفات للبرنامج تعبِّر عن الطابع الإنمائي لعمليات البرنامج الإنمائي.
    Por categoría de gastos, el 97% del total de gastos en concepto de servicios por contrata con particulares y empresas correspondieron a gastos de los programas. UN وحسب فئة المصروفات، كانت نسبة قدرها 97 في المائة من مجموع الخدمات التعاقدية مع الأفراد والشركات هي مصروفات البرنامج.
    El aumento propuesto de 390.200 dólares respecto de la consignación aprobada corresponde a gastos de administración, que se desglosan en 315.200 dólares para personal supernumerario, 25.000 dólares para gastos de viaje y gastos conexos, y 50.000 dólares para gastos de procesamiento de datos. UN والزيـــادة المقترحة بمبلغ ٢٠٠ ٣٩٠ دولار على المخصصات المعتمدة هي من أجل تغطية التكاليف اﻹدارية، وتتكون من ٢٠٠ ٣١٥ دولار للمساعدة المؤقتة و ٠٠٠ ٢٥ دولار لتكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة و ٠٠٠ ٥٠ دولار من أجل تكاليف معالجة البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus