"a gente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أناس
        
    • أشخاص
        
    • للناس
        
    • على الناس
        
    • ناس
        
    • أشخاصاً
        
    • أناساً
        
    • لأناس
        
    • اناس
        
    • أشخاصا
        
    • بعض الناس
        
    • للأشخاص
        
    • لناس
        
    • إلى الناس
        
    • الناس على
        
    Miles de voluntarios entusiastas dispuestos a dejar todo lo que están haciendo y correr a ayudar a gente que ni siquiera conocen. TED أولاً وجود آلاف المتطوعين المهتمين الذين سوف يتركون كل شيء و يهرعون لمساعدة أناس لا يعلمون عنهم أي شيء
    Vi gente colgada por sus pies, a gente siendo humillada públicamente y pisoteada." Open Subtitles رأيت أناس معلقين من أقدامهم تعرض الناس لأعمال ذلّ علنية وداسوهم
    La mayoría recurre a cosas y a gente que son de fiar. Open Subtitles المعظم يلتفتون إلى أشياء و أشخاص لا يثقون هم بهم
    ¿Quién habría pensado que un trabajo adecuado para mí implicaría un uso meticuloso de equipamiento electrónico en lugares inaccesibles para proveer música dance a gente bajo la influencia del alcohol? TED ومن كان يظن أن الوظيفة المناسبة لي قد تتضمن إجراءات دقيقة لآلة إليكترونية لاختيار وتنظيم موسيقى راقصة للناس في أماكن يصعب الوصول إليها تحت تأثير الخمور.
    La gente debería dejar de ser paciente y comenzar a gente que es. Open Subtitles على الناس أن يتوقّفوا عن كونهم مرضى و يبدأوا بكونهم أناس.
    Ganaré más dinero, veré a gente agradable que podrá ayudarme, gente bien, nada de pobres tipos sin un duro. Open Subtitles سأمتلك الكثير من الأموال. سألتقي بناس جيدون قادرون على مساعدتي. ناس يملكون جاذبية, ليسوا مخادعين حقيرين.
    Pero conozco a gente que sí, y dice que es muy azul. Open Subtitles لكني أعرف أشخاصاً رأوه وقالوا لي بأنه شديد الزُرقة حقاً
    Confía en mí. Pasé mucho tiempo rastreando a gente que no quería ser encontrada. Open Subtitles ثق بي، أمضيت وقتاً طويلاً أتعقّب أناساً لا يريدون أنْ يُعثر عليهم
    Veo a gente blanca usando un sarape, paseando a un burro y con sombreo, no los ves y les dices , Hola, amigo. Open Subtitles أرى أناس بيض يرتدون لفافة ملونة يمشي مع حمار و قبعة عريضة و لاتنظر إليه وتقول مرحباً ، يا صديقي
    Físicamente, veo a gente que es muy tímida para probar algo nuevo. Open Subtitles أعني بجسدياً أن هنالك أناس خجولين من تجربة أشياء جديدة
    Necestan a gente como yo para apuntar su puto dedo y decir 'ese es el chico malo', bueno, digan buenas noches al chico malo!" Open Subtitles أنت بحاجة إلى أشخاص مثلي لانكم لا يمكنكم عمل اي شيء بدوني قولوا الرجل السيء طابت ليلتكم انا الرجل السيء
    Conoces a gente con dinero y tu nombre significa algo para la gente que queremos en el Tribunal... Open Subtitles وتعرفين أشخاص ذوي مال واسمكِ له أثر .. لدى الأشخاص الذين نريد أن نعمل معهم
    No te preocupes. Tengo a gente que se ocupará de las cajas. Open Subtitles لا تقلق , لقد حصلت على أشخاص قادمون ليأخذوا الصناديق
    La caja pertenece a gente con muy poco interés en cerrarlas. Open Subtitles يعود هذا الصندوق للناس الذين لن يهتموا كثيرا باغلاقها
    Doctoras brujas manteniendo viva a gente mediante drogas, todo ese tipo de cosas. Open Subtitles الساحرات الطبيبات التى تحافظ على الناس احياء بالمخدرات,وهذا النوع من الأشياء
    ¡He visto a gente cruel. Pero nunca un amigo sin corazón como usted! Open Subtitles لقد رأيت ناس قساة كثيرين لكن ليسوا أصدقاء بلا قلب مثلك.
    Tienen altas tasas de traumas, reciben tiros, conocen a gente baleada. TED تعرضوا لصدمات كثيرة وتعرضوا لإطلاق نار، وعرفوا أشخاصاً تعرضوا لإطلاق النار.
    Afuera de la casa de mis abuelos en las concurridas calles de India, vi a gente en largas filas bajo el sol llenando baldes con agua de un grifo. TED خارج منزل جدي في شارع مزدحم بالهند، رأيت أناساً يقفون في صفوف طويلة تحت الشمس الحارقة يملؤون دلاء بالمياه من صنبور.
    Y ésta es la lista completa de páginas de Facebook dedicadas al mismo mensaje, a gente que envía su amor unos a otros. TED وهذه هي قائمة لكل الصفحات علي الفيس بوك المكرسة لنفس الرسالة، لأناس يتبادلون مشاعر الحب بين بعضهم البعض.
    Y lo que la inspiraba y le daba sentido a su trabajo era el hecho de que, en realidad, estaba cuidando a gente que estaba muy lejos de casa. TED وما امدها بالالهام و العزيمة هو في الواقع انها كانت ترعى اناس كانو بعيدين عن ديارهم
    Un gran televisor, cerveza fría, No es gran móvil para asesinato pero he visto a gente asesinada por menos. Open Subtitles شاشة تلفزيون كبيرة، جعة باردة ، ليست دافعأ كبيرا للقتل، لكني رأيت أشخاصا قتلوا لأسباب أقل
    En verdad espero que no llegue a esto, pero conozco a gente muy buena a la que le encantaría ser tu asistente... Open Subtitles إنني آمل حقا بأن لايصل الأمر إلى ذلك ولكنني أعرف بعض الناس الجيدين جدا والذين يحبون أن يكونوا مساعدتك
    Prefiero venderle mi obra a gente que la aprecia, no a estrellas de rock. Open Subtitles وأنا أفضل بيع عملي للأشخاص التي تقدره ، وليس لنجوم الروك
    Han realizado cientos, miles de llamadas a gente que ni conocían pidiéndole su apoyo, pidiéndoles dinero. TED لقد عملت المئات وربما الاف المكالمات لناس لا تعرفهم لطلب دعمهم. تسول لأموالهم.
    Esos japoneses traicioneros, dando grano a gente muerta de hambre. Open Subtitles تلك الغارات اليابانية. أعطت الحبوب إلى الناس الجائعين؟
    Bob, no puedes convertir este hospital en una máquina de ganar dinero y coaccionar a gente para que se gaste su sueldo en cosas que no necesitan. Open Subtitles لا أصدق أنك ستحول هذا المشفى إلى آلة جمع نقود ذلك سيجبر الناس على دفع أجور إجراءات لا يحتاجونها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus