"a georgia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى جورجيا
        
    • على جورجيا
        
    • الى جورجيا
        
    • في جورجيا
        
    • من جورجيا
        
    • الجورجية
        
    • تسمح لجورجيا
        
    • جورجيا في
        
    • لجورجيا في
        
    • جورجيا من
        
    • ضد جورجيا
        
    • إلى داخل جورجيا
        
    • وتشعر جورجيا
        
    • أن جورجيا
        
    • جورجيا إلى
        
    Está prevista una misión a Bolivia para principios de 2003 y posiblemente tenga lugar una misión a Georgia a principios del verano de 2003. UN ويعتزم إجراء بعثة إلى بوليفيا في أوائل عام 2003، في حين قد تتم بعثة إلى جورجيا في أوائل صيف 2003.
    El mes pasado enviamos una unidad médica al Sáhara Occidental y, dentro de unos pocos días, llegarán a Georgia algunos observadores militares coreanos. UN وفي الشهر الماضي أوفدنا وحدة طبية إلى الصحراء الغربية وفي غضون بضعة أيام سيصل مراقبون عسكريون كوريون إلى جورجيا.
    La comunidad internacional está proporcionando una importante asistencia a Georgia y a los otros Estados recién independizados, por lo que le estamos muy agradecidos. UN إن المجتمع الدولي يقدم مساعدة هامة إلى جورجيا وإلى دول أخـــرى حــديثة الاستقلال. ونحن مدينون بالامتنان البالغ لهذا.
    La migración internacional ha afectado de manera considerable a Georgia desde su independencia. UN وتؤثر الهجرة الدولية تأثيرا ملموسا على جورجيا منذ حصولنا على الاستقلال.
    Asistencia a Georgia en materia de derechos humanos UN تقديم المساعدة الى جورجيا في ميدان حقوق اﻹنسان
    A título de represalia, redujo considerablemente el suministro de electricidad a Georgia desde la central hidroeléctrica de Inguri. UN وكتدبير انتقامي، خفضت القيادة اﻷبخازية بقدر كبير إمدادات الطاقة إلى جورجيا من محطة إنغوري لتوليد الطاقة الكهربائية.
    Afirma que no se le mostró la orden de detención y que fue trasladado a Georgia ilegalmente. UN ويذكر أنهم لم يطلعوه على أمر القبض عليه وأنه نُقل إلى جورجيا بطريقة غير قانونية.
    En el informe de la misión del Representante realizada este año a Georgia, se dedica una atención particular a las necesidades en la esfera de la salud mental de las personas desplazadas internamente. UN ويكرس التقرير عن بعثة الممثل هذا العام إلى جورجيا اهتماماً خاصاً لاحتياجات الصحة العقلية للمشردين داخلياً.
    La autora afirma que su regreso a Georgia tras denegársele su solicitud de asilo constituiría una violación del artículo 3 de la Convención por parte de Dinamarca. UN وتدعي مقدمة الشكوى أن عودتها إلى جورجيا بعد رفض طلبها للجوء يمثل انتهاكاً من قبل الدانمرك للمادة 3 من الاتفاقية.
    A diario, se acusa a Georgia de albergar a terroristas, de ayudar a los combatientes y de alimentar el conflicto de Chechenia. UN وبصورة يومية، يتم توجيه الاتهامات إلى جورجيا بأنها تعطي ملاذا لإرهابيين، وتدعم مقاتلين وتزيد اشتعال الصراع في الشيشان.
    A fin de hacer más eficaces las actividades de lucha contra el terrorismo, se recomienda que se preste a Georgia la asistencia siguiente: UN لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، يجدر تقديم المساعدة إلى جورجيا في المجالات التالية:
    Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa: misión enviada a Georgia UN منظمة الأمن والتعاون في أوروبا: البعثة المرسلة إلى جورجيا
    El mundo respondió inmediatamente enviando una ayuda generosa, acudió a Georgia y mostró su solidaridad. UN وقد استجاب العالم لذلك فورا بإرسال المعونة السخية وبالقدوم إلى جورجيا وإظهار تضامنه معها.
    El Secretario General había enviado a su Representante Especial a Georgia para determinar cómo restablecer el interrumpido proceso de solución de conflictos, y cooperamos estrechamente con él. UN وقد بعث الأمين العام بممثله الخاص إلى جورجيا للوقوف على الكيفية التي يمكن بها إصلاح عملية حل الصراع المتعثرة وتعاوننا معه عن كثب.
    Al tiempo que empeoraba la situación de seguridad, llegaron a Georgia instructores militares rusos para entrenar a los separatistas. UN وفي موازاة الحالة الأمنية المتدهورة، أتى المدربون العسكريون الروس أيضاً إلى جورجيا لتدريب الانفصاليين.
    El acuerdo marco fue firmado en 1994, durante la visita oficial de Boris Yeltsin a Georgia. UN وكان هذا الاتفاق الإطاري قد وقع في عام 1994 ، خلال الزيارة الرسمية لبوريس يلتسين إلى جورجيا.
    Aplaudieron a Georgia por las medidas adoptadas para combatir el trabajo infantil y por la aprobación de la Ley de radiodifusión. UN وأثنت الولايات المتحدة على جورجيا لما اتخذته من خطوات من أجل التصدي لعمالة الأطفال ولاعتمادها القانون المتعلق بالإذاعة.
    Envío de personal a Georgia en comisión de servicios UN الموظفون المعارون الى جورجيا أغذية لبنغلاديش روسيا
    - Número de personas repatriadas a Osetia meridional, en particular a Georgia. UN عدد الأشخاص الذين أعيدوا إلى وطنهم في أوسيتيا الجنوبية، وخاصة في جورجيا نفسها.
    La Conferencia General decidió incluir a Eslovenia y a Georgia en la Lista D del Anexo I de la Constitución. UN قرر المؤتمر العام ادراج كل من جورجيا وسلوفينيا في القائمة دال من المرفق اﻷول من الدستور .
    Las Naciones Unidas han tratado de llevar la paz a esta región, pero no han logrado reunificar a Georgia, a pesar de que reconocen firmemente la soberanía de Georgia. UN وقد حاولت الأمم المتحدة إحلال السلام في هذه المنطقة، غير أنها لم تفلح في لم شمل جورجيا مرة أخرى، على الرغم من اعترافها الثابت بالسيادة الجورجية.
    c En su decisión 54/455 A, de 23 de diciembre de 1999, la Asamblea General decidió que a Georgia se le permitiese votar en la Asamblea hasta el 30 de junio de 2000. UN (ج) بموجب المقرر 54/455 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، قررت الجمعية العامة أن تسمح لجورجيا بالتصويت حتى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Presuntamente, la parte rusa está preocupada por el suministro de armas a Georgia en el contexto del conflicto no resuelto. UN والجانب الروسي، على ما يزعم، يشعر بالقلق إزاء إمدادات الأسلحة لجورجيا في سياق النزاع القائم.
    La reciente evolución de las relaciones con la Unión Europea permite a Georgia mirar hacia el futuro con confianza. UN والتطور الذي شهدته مؤخرا العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وجورجيا يمكن جورجيا من التطلع بثقة نحو المستقبل.
    Declaramos con total certeza que la amenaza a Georgia no proviene de la Federación de Rusia, como intentan decir algunos políticos de Georgia, sino de terroristas internacionales, en la lucha contra los cuales estamos dispuestos a cooperar con Georgia. UN ونحن نعلن، بكل تأكيد، أن مصدر التهديد ضد جورجيا ليس روسيا، كما يزعم بعض السياسيين الجورجيين، ولكن مصدره باﻷحرى اﻹرهاب الدولي، ونحن على استعداد للتعاون مع جورجيا في مكافحته. ــ ــ ــ ــ ــ
    A pesar de las medidas preventivas, y de los llamamientos a la moderación por parte del gobierno georgiano y de la comunidad internacional, la Federación de Rusia continuó trasladando unidades militares a Georgia para preparar una escalada de la situación y una guerra de gran escala. UN وعلى الرغم من الإجراءات الوقائية، والدعوات إلى ضبط النفس من جانب الحكومة الجورجية والمجتمع الدولي، واصل الاتحاد الروسي نقل وحداته العسكرية إلى داخل جورجيا للتحضير لتصعيد الوضع والقيام بحرب واسعة النطاق.
    a Georgia le preocupan los retos que entraña la aplicación del Tratado sobre las fuerzas convencionales en Europa. UN وتشعر جورجيا بالقلق إزاء التحديات الكامنة في تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Sin embargo, no puede aceptar el carácter unilateral de la presente recomendación, pues la resolución 1866 (2009) obliga en la misma medida no solo a Georgia, sino también a la otra parte en el conflicto: un Estado que ocupa dos regiones georgianas y limita directamente la capacidad de Georgia para aplicar plenamente dicha resolución. UN إلا أن جورجيا لا يمكنها أن تقبل الطبيعة الأحادية لهذه التوصية بالنظر إلى أن القرار 1866 هو قرار ملزم لا لجورجيا فحسب بل للطرف الآخر في النزاع أيضاً على حد سواء - وهو دولة تحتل منطقتين جورجيتين وتحد مباشرةً من قدرة جورجيا على تنفيذ القرار المذكور تنفيذاً كاملاً.
    El rechazo continuo de las tentativas pacíficas de acercamiento para entablar negociaciones llevó a Georgia a la conclusión de que Moscú tenía la intención de recurrir a la fuerza. UN هذا الرفض العنيد لمبادرات سلمية للتفاوض دفع جورجيا إلى أن تخلص إلى نتيجة مفادها أن موسكو تعتزم استخدام القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus