A ese respecto, alienta al Gobierno a identificar todos los restos, algunos de los cuales pueden conducir al esclarecimiento de los casos. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع الفريق العامل الحكومة على تحديد هوية الرفات كافة، التي قد يؤدي بعضها إلى توضيح حالات. |
El Comité alentó al Gobierno a identificar, con arreglo a cada artículo de la Convención, aquellas prácticas culturales que pudieron tener su origen en épocas precoloniales. | UN | وحثت اللجنة الحكومة على تحديد الممارسات الثقافية التي ربما تخلفت عن عصر ما قبل الاستعمار في إطار كل مادة من مواد الاتفاقية. |
El diálogo ayuda a identificar los problemas y estimula el hallazgo de soluciones. | UN | والحوار يساعد على تحديد المشاكل ويحفز على التوصل الى حلول. |
Las experiencias de otros tiempos y de otros lugares pueden ayudar a identificar o aplicar soluciones locales, nacionales y regionales. | UN | وقــد تساعــد التجربة، في أوقات أخرى وفــي أماكـن أخرى، في تحديد أو تطبيق حلول محلية ووطنية وإقليمية. |
Como gran parte de esa información no ha sido verificada, no hay descripciones físicas que puedan ayudar a identificar a las personas de la lista. | UN | وحيث أن معظم هذه البيانات لم يتم التحقق منها، فإنه لا توجد أوصاف مادية يمكن أن تساعد في تحديد الأفراد المقصودين. |
Los males que enfrenta el mundo deberían inducirnos a identificar sus causas estructurales y a encontrar juntos las mejores modalidades de actuar. | UN | ينبغي أن تدفعنا العلل التي يواجهها العالم إلى تحديد الأسباب الهيكلية لهذه العلل وإيجاد أفضل الطرق للتصدي لها. |
La experiencia recogida ha contribuido a identificar y desarrollar mecanismos e instrumentos de coordinación concretos para facilitar la reacción a las emergencias. | UN | وساعدت الدروس المستخلصة في الماضي على تحديد وتطوير آليات وأدوات تنسيق محددة لتيسير الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Ese directorio ayudaba a los gobiernos a identificar a sus contrapartes y a comunicarse directamente con ellas. | UN | ويساعد هذا الدليل الحكومات على تحديد نظيراتها وعلى الاتصال المباشر بها. |
Como lo ha venido haciendo, el POTAS ayuda al OIEA a identificar las mejoras que es preciso introducir y los métodos correspondientes y sigue respondiendo a las peticiones del OIEA. | UN | واتساقا مع تاريخ البرنامج المذكور، فهو يساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تحديد الاحتياجات الجديدة والتماس سبل التحسين كما يظل مستجيبا لطلبات الوكالة الدولية المذكورة. |
Como lo ha venido haciendo, el POTAS ayuda al OIEA a identificar las mejoras que es preciso introducir y los métodos correspondientes y sigue respondiendo a las peticiones del OIEA. | UN | واتساقا مع تاريخ البرنامج المذكور، فهو يساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تحديد الاحتياجات الجديدة والتماس سبل التحسين كما يظل مستجيبا لطلبات الوكالة الدولية المذكورة. |
En esos grupos el Frente POLISARIO estaba dispuesto a identificar sólo a las personas enumeradas en el censo y a sus familiares inmediatos. | UN | ولم توافق إلا على تحديد اﻷفراد في هذه العشائر الذين جرى إحصاؤهم في التعداد وأفراد أسرهم اﻷقربين. |
Los dos seminarios contribuyeron a identificar las necesidades nacionales y a establecer una estrategia para impulsar el desarrollo de nuevas leyes. | UN | وساعدت هاتان الحلقتان على تحديد الاحتياجات الوطنية ووضع استراتيجية ﻹعداد تشريع جديد. |
Contribuiremos a identificar las esferas y procedimientos concretos para alcanzar mayores progresos de acuerdo con dicho programa de trabajo. | UN | وسنشارك في تحديد مجالات وإجراءات معينة من أجل تحقيق المزيد من التقدم بموجب برنامج العمل ذاك. |
La tarea recapitulativa también ha contribuido a identificar importantes aspectos y personas que revisten interés para varios ámbitos de las investigaciones. | UN | كما ساعد عمل التجميع هذا في تحديد جوانب هامة وأفراد موضع اهتمام مشترك في عدة مجالات من التحقيق. |
Esos documentos ayudarán al Gobierno a identificar y colmar las brechas que aún persisten. | UN | ومن شأن هذه الوثائق أن تساعد الحكومة في تحديد الفجوات المستديمة وسدها. |
Así que me sentaré en vuestras clases hoy para ayudaros a identificar vuestras debilidades. | Open Subtitles | لذلك سوف أجلس في فصولكم اليوم لأساعد في تحديد أيَّ نقاط ضعف |
El día que era, la hora... cualquier cosa que nos ayude a identificar el patrón de tu acosador. | Open Subtitles | وفي أي يومٍ كان وماهو الوقت، أي شيء يمكن أن يساعدنا في تحديد أنماط مطاردك |
En las consultas se aspirará a identificar las oportunidades de complementariedades, programación conjunta y creación de sinergias y a evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وستهدف المشاورات إلى تحديد فرص التكامل، والبرمجة المشتركة، وبناء التضافر، وتجنب إزدواجية الجهود. |
El Grupo también proporcionó fotografías para ayudar a identificar a los principales líderes del convoy. | UN | كما قدم الفريق صورا فوتوغرافية للمساعدة في التعرف إلى كبار قادة هذه القافلة. |
Asistencia a la Conferencia con miras a identificar y priorizar las necesidades de asistencia técnica para la | UN | مساعدة المؤتمر على استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية لاسترداد |
Esta doble visión nos puede ayudar a identificar los riesgos y a buscar sus soluciones. | UN | وهذه الرؤيا المزدوجة يمكن أن تساعدنا على التعرف على المخاطــر وتلمس حلولها. |
Las modalidades de investigación descritas en el presente informe pueden contribuir a identificar, interpretar y formular las respuestas apropiadas a las necesidades de los pobres, entre ellas la creación del marco normativo más apropiado. | UN | ان النهج البحثية كتلك التي ورد وصفها في التقرير يمكنها أن تساعد على تعيين وتفسير وتصميم استجابات مناسبة تلبي احتياجات الفقراء، بما في ذلك شكل البيئة التنظيمية الممكﱢنة الذي يحقق أفضل الفائدة. |
ayudar a identificar las lagunas en los conocimientos científicos y promover el intercambio de información y la cooperación científica y técnica; | UN | :: المساعدة على كشف الثغرات في المعارف العلمية وتشجيع تبادل المعلومات والتعاون التقني؛ |
Es crucial mantener un diálogo para fomentar el sentido de identificación de la comunidad, y son también esenciales las consultas encaminadas a identificar prácticas positivas existentes o crear nuevas prácticas. | UN | ويعد إجراء الحوار لتعزيز ملكية المجتمع المحلي للعملية أمراً بالغ الأهمية، وكذلك المشاورات التي تهدف إلى التعرف على الممارسات الإيجابية القائمة والاستفادة منها. |
Todos estos medios establecidos en la Carta deberían haber sido dirigidos en forma amplia y vigorosa a identificar problemas y controversias antes de que se produjese su escalada a conflicto armado, y a recomendar e idear soluciones a esos problemas, más bien antes que después. | UN | وجميع هذه التسهيلات التي تضمنها الميثاق كان ينبغي أن توجه بصورة ممتــدة ونشطة الى تحديد المشاكل والمنازعات من قبل أن تتصاعد الى صراع مسلح، والى التوصية بحلول لها وتحقيق هذه الحلول في وقــت مبكـــر وليــس فـــي وقت متأخر. |
Y lo que el desafío del malvavisco hace es ayudar a identificar las suposiciones ocultas. | TED | وما تفعله منافسة المارش مالو هي أنها تساعدهم في التعرف على الإفتراضات الخفية. |
En este mundo vulnerable, es preciso fomentar la confianza entre las comunidades y los pueblos y ayudar a identificar los valores compartidos. | UN | في هذا العالم الهش، نحتاج إلى تنمية الثقة بين المجتمعات والشعوب والمساعدة على التعريف بالقيم المشتركة. |
Al parecer, el Sr. Flores también había ayudado a la policía a identificar y detener al delincuente. | UN | وقيل إن السيد فلوريس غونزاليس كان قد ساعد الشرطة أيضاً على معرفة هوية المجرم واعتقاله. |
100. La experiencia de desarrollo de los últimos 50 años nos ha ayudado a identificar el perfil de un enfoque pragmático del desarrollo. | UN | 100- لقد ساعدتنا الخبرة التي اكتسبناها في مجال التنمية طوال السنوات الخمسين الماضية في استبانة أطر نهج عملي للتنمية. |