Los artículos 13 a 17 tratan el derecho del niño a la libertad de expresión, pensamiento, conciencia, religión, asociación, y de celebrar reuniones pacíficas y el derecho a la protección de su vida privada y de acceso a información y material. | UN | وتتناول كذلك المواد 13 إلى 17 حق الطفل في حرية التعبير والفكر والوجدان والدين وتكوين الجمعيات والاجتماع السلمي وحماية حياته الخاصة وحصوله على المعلومات والمواد. |
De conformidad con el artículo 17 de la Convención sobre los Derechos del Niño, el niño tiene derecho a tener acceso a información y material apropiados. | UN | 23 - وفقاً للمادة 17 من اتفاقية حقوق الطفل، للطفل الحق في الحصول على المعلومات والمواد الملائمة. |
60. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas tomadas para que el niño tenga acceso a información y material, procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, que tengan por finalidad promover su bienestar social, espiritual y moral y su salud física y mental. | UN | ٠٦- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول الطفل على المعلومات والمواد من شتى المصادر الوطنية والدولية والتي تستهدف تعزيز رفاهيته الاجتماعية والروحية والمعنوية وصحته الجسدية والعقلية. |
El Comité también recomienda al Estado Parte que garantice que los niños tengan acceso a información y material de diversas fuentes nacionales e internacionales que sean apropiadas para su edad y respetuosas de su bienestar espiritual y moral. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إمكانية وصول الطفل إلى المعلومات والمواد من طائفة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية المناسبة لسن الطفل والتي تراعي رفاه الطفل الروحي والأخلاقي. |
El Comité insiste en que el Estado parte también debe velar por que todos los niños tengan acceso a información y material de diversas fuentes nacionales e internacionales que sean apropiados para su edad y respetuosos de su bienestar espiritual y moral. | UN | وتؤكد اللجنة مجدداً أن على الدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول الطفل إلى المعلومات والمواد من طائفة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية، على أن تكون مناسبة لسن الطفل وتراعي رفاه الطفل الروحي والأخلاقي. |
60. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas tomadas para que el niño tenga acceso a información y material, procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, que tengan por finalidad promover su bienestar social, espiritual y moral y su salud física y mental. | UN | 61- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول الطفل على المعلومات والمواد من شتى المصادر الوطنية والدولية والتي تستهدف تعزيز رفاهيته الاجتماعية والروحية والمعنوية وصحته الجسدية والعقلية. |
61. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas tomadas para que el niño tenga acceso a información y material, procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, que tengan por finalidad promover su bienestar social, espiritual y moral y su salud física y mental. | UN | 61- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول الطفل على المعلومات والمواد من شتى المصادر الوطنية والدولية والتي تستهدف تعزيز رفاهيته الاجتماعية والروحية والمعنوية وصحته الجسدية والعقلية. |
61. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas tomadas para que el niño tenga acceso a información y material, procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, que tengan por finalidad promover su bienestar social, espiritual y moral y su salud física y mental. | UN | 61- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول الطفل على المعلومات والمواد من شتى المصادر الوطنية والدولية والتي تستهدف تعزيز رفاهيته الاجتماعية والروحية والمعنوية وصحته الجسدية والعقلية. |
61. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas tomadas para que el niño tenga acceso a información y material, procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, que tengan por finalidad promover su bienestar social, espiritual y moral y su salud física y mental. | UN | 61- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول الطفل على المعلومات والمواد من شتى المصادر الوطنية والدولية والتي تستهدف تعزيز رفاهيته الاجتماعية والروحية والمعنوية وصحته الجسدية والعقلية. |
Asimismo, le inquieta que los niños que viven en la comunidad musulmana de Tracia y también los niños romaníes no tengan un acceso adecuado a información y material procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, en particular en los idiomas minoritarios, destinados al desarrollo del niño. | UN | كما يُقلِق اللجنةَ أن الأطفال الذين يعيشون في مجتمع ثراس المسلم وأطفال أقلية الروما كذلك لا يحصلون بالقدر الكافي، بما في ذلك بلغات الأقليات، على المعلومات والمواد الرامية إلى نماء الطفل من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية. |
36. El Comité observa con preocupación que los niños del Estado parte no tienen acceso suficiente a información y material de diversas fuentes nacionales e internacionales, en particular de Internet, necesarios para su desarrollo. | UN | 36- تُعرب اللجنة عن قلقها من أنّ أطفال الدولة الطرف لا يحصلون على المعلومات والمواد بالقدر الكافي من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية، من بينها الإنترنت، والتي تُعتبر ضرورية لنمو الأطفال. |
En virtud del artículo 17, los Estados reconocen la importante función que desempeñan los medios de comunicación y velan por que el niño tenga acceso a información y material procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, en especial la información y el material que tengan por finalidad promover su bienestar social, espiritual y moral y su salud física y mental. | UN | وعملاً بالمادة 17، تعترف الدول الأطراف بالوظيفة الهامة التي تؤديها وسائط الإعلام وتلتزم بضمان إمكانية حصول الطفل على المعلومات والمواد من شتى المصادر الوطنية والدولية، وبخاصة تلك التي تستهدف تعزيز رفاهيته الاجتماعية والروحية والمعنوية وصحته الجسدية والعقلية. |
La disposición tiene por objeto asegurar que el niño tenga acceso a información y material procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, en particular las destinadas a promover su bienestar y salud. | UN | ويهدف هذا الحكم إلى ضمان حصول الطفل " على المعلومات والمواد من شتى المصادر الوطنية والدولية " ، وبخاصة تلك التي تهدف إلى تعزيز رفاهه وصحته. |
a) Vele por que los niños tengan acceso a información y material de diferentes fuentes nacionales e internacionales, especialmente a los destinados a promover su bienestar físico, psicológico y moral; y | UN | (أ) ضمان حصول الأطفال على المعلومات والمواد من مصادر وطنية ودولية متنوعة، ولا سيما تلك التي ترمي إلى تعزيز عافيتهم البدنية والنفسية والمعنوية؛ |
c) Vele por que los niños tengan acceso a información y material procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, en especial la información y el material que tengan por finalidad promover su bienestar social, espiritual y moral y su salud física y mental; y | UN | (ج) أن تكفل حصول الأطفال على المعلومات والمواد من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية، وبخاصة تلك التي ترمي إلى تعزيز سلامتهم الاجتماعية والروحية والأخلاقية وصحتهم البدنية والعقلية؛ |
Este derecho también está estrechamente relacionado con las disposiciones del artículo 17 de la Convención, que tiene por objeto asegurar que los niños tengan acceso a información y material procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales. | UN | وهذا الحق يرتبط أيضا ارتباطا وثيقا بأحكام المادة 17 من الاتفاقية، التي تهدف إلى ضمان حصول الأطفال " على المعلومات والمواد من شتى المصادر الوطنية والدولية " . |
Un grupo de ocho profesores de la Facultad de Derecho de la Universidad Independiente de Kigali, incluido el decano de la facultad, recibieron capacitación sobre metodología de la investigación jurídica en línea y aprendieron a acceder a información y material jurídico, incluida la jurisprudencia del Tribunal. | UN | فقد دُرِّبت مجموعة تضم ثمانية محاضرين من كلية الحقوق بجامعة كيغالي المستقلة، من بينهم عميد الكلية، على منهجية البحث القانوني على الإنترنت، حيث تعلموا سبل الوصول إلى المعلومات والمواد القانونية، بما في ذلك الاجتهادات القضائية للمحكمة. |
25. El Comité se muestra preocupado por la influencia ejercida en los comportamientos de salud de los adolescentes por la comercialización de productos y estilos de vida malsanos. De acuerdo con el artículo 17 de la Convención, se insta a los Estados Partes a proteger a los adolescentes contra la información que sea dañosa a su salud y desarrollo recalcando su derecho a información y material de distintas fuentes nacionales e internacionales. | UN | 18- ويُساور اللجنة القلق إزاء تأثير تسويق المنتجات وأساليب الحياة غير الصحية على السلوكيات الصحية للمراهقين وتمشياً مع المادة 17 من الاتفاقية، تحثُّ اللجنة الدول الأطراف على حماية المراهقين من المعلومات الضارة لصحتهم ونموِّهم، مع التشديد على حقِّ المراهقين في الوصول إلى المعلومات والمواد من شتَّى المصادر الوطنية والدولية. |
25. El Comité se muestra preocupado por la influencia ejercida en los comportamientos de salud de los adolescentes por la comercialización de productos y estilos de vida malsanos. De acuerdo con el artículo 17 de la Convención, se insta a los Estados Partes a proteger a los adolescentes contra la información que sea dañosa a su salud y desarrollo recalcando su derecho a información y material de distintas fuentes nacionales e internacionales. | UN | 25- ويُساور اللجنة القلق إزاء تأثير تسويق المنتجات وأساليب الحياة غير الصحية على السلوكيات الصحية للمراهقين وتمشياً مع المادة 17 من الاتفاقية، تحثُّ اللجنة الدول الأطراف على حماية المراهقين من المعلومات الضارة لصحتهم ونموِّهم، مع التشديد على حقِّ المراهقين في الوصول إلى المعلومات والمواد من شتَّى المصادر الوطنية والدولية. |
25. El Comité se muestra preocupado por la influencia ejercida en los comportamientos de salud de los adolescentes por la comercialización de productos y estilos de vida malsanos. De acuerdo con el artículo 17 de la Convención, se insta a los Estados Partes a proteger a los adolescentes contra la información que sea dañosa a su salud y desarrollo recalcando su derecho a información y material de distintas fuentes nacionales e internacionales. | UN | 21- ويُساور اللجنة القلق إزاء تأثير تسويق المنتجات وأساليب الحياة غير الصحية على السلوكيات الصحية للمراهقين وتمشياً مع المادة 17 من الاتفاقية، تحثُّ اللجنة الدول الأطراف على حماية المراهقين من المعلومات الضارة لصحتهم ونموِّهم، مع التشديد على حقِّ المراهقين في الوصول إلى المعلومات والمواد من شتَّى المصادر الوطنية والدولية. |
25. El Comité se muestra preocupado por la influencia ejercida en los comportamientos de salud de los adolescentes por la comercialización de productos y estilos de vida malsanos. De acuerdo con el artículo 17 de la Convención, se insta a los Estados Partes a proteger a los adolescentes contra la información que sea dañosa a su salud y desarrollo recalcando su derecho a información y material de distintas fuentes nacionales e internacionales. | UN | 21- ويُساور اللجنة القلق إزاء تأثير تسويق المنتجات وأساليب الحياة غير الصحية على السلوكيات الصحية للمراهقين وتمشياً مع المادة 17 من الاتفاقية، تحثُّ اللجنة الدول الأطراف على حماية المراهقين من المعلومات الضارة لصحتهم ونموِّهم، مع التشديد على حقِّ المراهقين في الوصول إلى المعلومات والمواد من شتَّى المصادر الوطنية والدولية. |