Esos objetivos se referían a las tasas de acceso de la población a información y servicios sobre planificación de la familia. | UN | وتتعلق هذه اﻷهداف بمعدلات فرص حصول السكان على المعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة. |
Las mujeres jóvenes necesitan tener acceso a información y servicios que les permitan controlar su propia fecundidad. | UN | وتحتاج الشابات إلى الحصول على المعلومات والخدمات التي تمكنهن من التحكم في خصوبتهن. |
La expresión presupone que todas las personas han de poder acceder a información y servicios apropiados y de calidad. | UN | فهو يعني ضمنا أنه ينبغي أن يكون بإمكان جميع الناس الحصول على المعلومات والخدمات المناسبة وذات الجودة العالية. |
Mayor acceso de los jóvenes a información y servicios de calidad sobre salud reproductiva orientados a la juventud | UN | ازدادت فرص حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة النوعية وملائمة للشباب في مجال الصحة الإنجابية |
No obstante, sólo un pequeño porcentaje de jóvenes tiene acceso a la salud sexual y reproductiva integral y a información y servicios sobre el VIH, lo que pone de manifiesto la urgente necesidad de aumentar los esfuerzos. | UN | بيد أن نسبة ضئيلة فقط من الشباب تستفيد من فرص الحصول على معلومات وخدمات شاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يبرز الحاجة الملحة إلى تكثيف الجهود. |
Y dos veces no, cuando, ante la vista y paciencia de los propios críticos, mujeres de sectores medios y altos sí pueden acceder a información y servicios que se pretende negar a mujeres de sectores populares. | UN | والجــواب لا مرة أخرى، عندما تكون إمكانية الوصول إلى المعلومات والخدمات متاحة للنساء من الطبقات الوسطى والراقية، وعلى مرأى ومسمع هؤلاء المنتقدين أنفسهم وموافقتهم الكاملة، بينما ينكرونها على نساء الطبقات الدنيا. |
Mayor acceso de las mujeres y los hombres a información y servicios sobre salud reproductiva integral, incluido el espaciamiento de los nacimientos | UN | ازدادت فرص حصول النساء والرجال على المعلومات والخدمات فيما يخص الصحة الإنجابية الشاملة، بما في ذلك المباعدة بين الولادات |
La mayoría de los jóvenes se inician en la vida sexual activa alrededor de los 20 años de edad; sin embargo, tienen poco acceso a información y servicios en materia de uso de anticonceptivos. | UN | ويصبح أغلب الشباب نشطين جنسيا في سن العشرين، لكن حصولهم على المعلومات والخدمات المتعلقة بمنع الحمل محدود. |
Se trataba también del grupo con menor acceso a información y servicios que pudieran garantizar su salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | وهي أيضاً الفئة الأقل حصولاً على المعلومات والخدمات التي يمكن أن تكفل لهن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Esos objetivos se expresaban en términos de reducción de la tasa global de fecundidad y de aumento de la tasa de prevalencia de anticonceptivos, así como de porcentaje de la población con acceso a información y servicios de planificación de la familia. | UN | وجرى اﻹعراب عن هذه اﻷهداف من حيث معدلات الخصوبة اﻹجمالية، ونسب الزيادة في معدلات انتشار وسائل منع الحمل، والنسبة المئوية للسكان الذين تتوفر لهم فرص الحصول على المعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة. |
Acceso de todas las parejas a información y servicios para prevenir los embarazos demasiado tempranos, poco espaciados, demasiado tardíos o demasiado numerosos. | UN | حصول جميع اﻷزواج على المعلومات والخدمات اللازمة لمنع حالات الحمل المبكرة جدا أو المتقاربة جدا أو المفرطة في التأخير أو التواتر؛ |
Independientemente de dónde se ubiquen, las mujeres tienen derecho a un acceso razonable a información y servicios básicos de atención de la salud, y a una adecuada protección de su dignidad e integridad física. | UN | وحيثما كُن، فإنه يحق للمرأة أن تحصل بشكل معقول على المعلومات والخدمات الصحية الأساسية، وعلى الحماية الكافية للحفاظ على كرامتها وسلامتها الجسدية. |
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | وينبغي التركيز على الوقاية الأولية عند المراهقين، وخاصة عند الفتيات، أي كفالة حصول المراهقين على المعلومات والخدمات في المجالين الجنسي والإنجابي. |
b) Adopción de políticas nacionales o subnacionales para mejorar el acceso de los jóvenes a información y servicios de calidad en materia de salud reproductiva | UN | وضع سياسات عامة وطنية ودون وطنية لتيسير حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية |
Si la tasa de fecundidad disminuye según la variante intermedia de las proyecciones demográficas de las Naciones Unidas, otros 75 millones de parejas necesitarán acceso a información y servicios en materia de planificación de la familia para el año 2000. | UN | وإذا ما انخفضت الخصوبة وفقا للبديل المتوسط ﻹسقاطات السكان التي وضعتها اﻷمم المتحدة، سيحتاج ٧٥ مليونا آخرين من اﻷزواج إلى الحصول على معلومات وخدمات بشأن تنظيم اﻷسرة بحلول عام ٠٠٠٢. |
:: Dar la máxima prioridad a las madres con embarazos difíciles, gracias a la mejora del acceso a información y servicios de planificación familiar mejorados. | UN | :: إعطاء أولوية عليا للأمهات اللائي يعانين من صعوبات في الحمل من خلال تحسين فرص الحصول على معلومات وخدمات معززة في مجال تخطيط الأسرة. |
Todos ellos ofrecen a las empresas una entrada específica que les permite acceder a información y servicios destinados a las empresas. | UN | فجميع هذه البوابات تتيح دخولاً خاصاً أمام جهات الأعمال فتتيح لها إمكانية الوصول إلى المعلومات والخدمات الخاصة بنشاط الأعمال. |
53. En algunos sitios, los valores sociales y culturales pueden limitar el acceso a información y servicios. | UN | 53- وفي بعض الأماكن، قد تقيّد القيم الاجتماعية والثقافية فرص الوصول إلى المعلومات والخدمات. |
La accesibilidad de la población pobre a información y servicios de calidad de salud reproductiva y de planificación de la familia es limitada. Y mucho queda por aprender sobre las interrelaciones en el campo de la población, el desarrollo sustentable y el medio ambiente a fin de poder diseñar políticas y programas adecuados. | UN | إن وصول الفقراء إلى المعلومات والخدمات العالية النوعية في مجال الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة محدود وما زال هناك الكثير مما ينبغي تعلمه بشأن العلاقات المترابطة بين السكان، والتنمية المستدامة، والبيئة بغية وضع برامج وسياسات مناسبة. |
El objetivo es elevar al máximo el acceso a información y servicios de salud reproductiva de calidad. | UN | والهدف من ذلك هو زيادة الحصول على خدمات ومعلومات الصحة اﻹنجابية إلى الحد اﻷقصى. |
103. Los Estados deberían también aumentar y mejorar el acceso a información y servicios de salud reproductiva, en particular para las niñas y las mujeres, incluido el acceso a la planificación de la familia. | UN | 103- وينبغي للدول أيضاً أن تعزز وتحسن فرص الحصول على الخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية لصالح النساء والفتيات على الخصوص، بما في ذلك إتاحة خدمات تنظيم الأسرة. |
Adopción de políticas nacionales o subnacionales para mejorar el acceso de los jóvenes a información y servicios de calidad en materia de salud reproductiva | UN | وضع سياسات وطنية أو دون وطنية موضع التنفيذ لزيادة وصول الشباب إلى معلومات وخدمات من نوعية جيدة في مجال الصحة الإنجابية |
El Estado Parte debe tomar las medidas necesarias, incluyendo medidas legales, para prevenir de manera eficaz actos que perjudican gravemente la salud de las mujeres proporcionando la atención médica requerida, fortaleciendo los programas de planificación familiar y ofreciendo un mejor acceso a información y servicios de salud reproductiva, incluso para los adolescentes. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية، بما في ذلك على المستوى التشريعي، لتحول بفعالية دون ارتكاب أفعال بالغة الضرر بصحة النساء، ومن أجل توفير الرعاية الطبية الضرورية لهن. كما ينبغي أن تعزز برامج تنظيم الأسرة من خلال إتاحة الوصول بشكل أفضل إلى المعلومات وخدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك بالنسبة للمراهقين. |
Metas Objetivo 1: Asegurar que los jóvenes tengan acceso a información y servicios de salud asequibles y amplios, incluso en el caso de enfermedades relacionadas con el estilo de vida elegido | UN | الهدف 1: ضمان حصول الشباب على معلومات وخدمات صحية شاملة بتكاليف معقولة، بما في ذلك المعلومات والخدمات عن الأمراض المتصلة باختيار أسلوب الحياة |
Es necesario reforzar las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras organizaciones para prestar un apoyo coordinado para la ampliación del acceso de los jóvenes a información y servicios. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى لتقديم دعم منسق من أجل زيادة نسبة استفادة الشباب من المعلومات والخدمات. |