Es un poco confuso pero voy a intentar explicarlo en términos sencillos. | TED | نحتاج الى وقت حتى نفصلها، ولكن سأحاول شرحها بطريقة مبسطة. |
Vale. Lo que voy a intentar hacer ahora es elevar al cuadrado de cabeza un número de 5 dígitos, por eso necesitamos una calculadora de 10 dígitos. | TED | حسناً، الذي سأحاول أن أفعله هو أن أقوم بالتربيع في رأسي رقم من خمس خانات، والذي يحتاج إلى آلة حاسبة من 10 خانات. |
Ello ha alentado a otros Estados a intentar adquirir las peligrosas armas nucleares como factor de disuasión por motivos de seguridad. | UN | كما أنه شجع بعض الدول الأخرى على محاولة اقتناء أسلحة نووية خطيرة، وذلك في إطار مفهومها الذاتي لمسألة الردع الأمني. |
Ese arreglo no contó con la aceptación general de todas las oficinas, pero se comprometieron a intentar respetar el nuevo plazo. | UN | ولم تقبل جميع المكاتب هذا الترتيب بسهولة لكنه تم تلقي التزام بأنها ستحاول التقيد بالموعد النهائي الجديد. |
A sus interrogadores se les había ordenado que adoptaran las medidas necesarias para evitar que volviera a intentar autolesionarse. | UN | وقد أُبلغ مستجوبوه باتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون عودته إلى محاولة جرح نفسه. |
Esto significa que va a intentar entrar en acción durante la noche. | Open Subtitles | ؟ هذا يعني أنه سيحاول فعل شيء ضدنا خلال الليل |
Vamos a intentar hacer volar un SmartBird. | TED | ولذلك ربما سنحاول مرة واحدة لتطيير الطير الذكي. |
El Comité decidió que se volviera a intentar celebrar una reunión de seguimiento. | UN | وقررت اللجنة وجوب القيام بمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة. |
Atento, vienen dos más. Van a intentar cortarnos el paso. | Open Subtitles | هناك اثنان اخران قادمان سيحاولون تدميرنا |
Creo que quizás voy a intentar un acercamiento diferente a mi periodismo desde ahora. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأحاول أن أفعل شيئاً مختلفاً . لجريدتي منذ الآن فصاعداً |
Si no te importa, voy a intentar el truco del zapato otra vez. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع، وأنا سأحاول أن خدعة الأحذية مرة أخرى. |
Voy a intentar firmar hoy con Delphine, y hablé con Martina, Lowboy y Coagulation. | Open Subtitles | سأحاول التوقيع مع دلفين اليوم وتحدثت مع مارتينا و لوبوي و كواغوليشن |
Voy a intentar nada nuevo para ver si mis gustos han cambiado. | Open Subtitles | سأحاول تجربة أي شيء مُجددًا لأرى ما إذا تغير ذوقي |
Lo que yo sabía entonces era que si iba a intentar marcar la diferencia, Primero tuve que ser inteligente con la contaminación del aire y entonces volví a ser un estudiante. | TED | ما عرفته حينها هو أني إذا كنت سأحاول إحداث فارق، فلابد أن أكون على دراية بتلوث الهواء. ولهذا رجعت طالبًا مرة أخرى. |
Es por ello que la delegación de la República Popular Democrática de Corea les exhorta firmemente a intentar abandonar su postura anacrónica sobre la cuestión nuclear en la península coreana. | UN | ولذلك، يحثهما وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على محاولة التخلي عن موقفهما الذي يتنافى مع روح العصر بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Mama va a intentar mantenerlo arriba esta vez. | Open Subtitles | أمي ستحاول إبقائه في الطابق العلوي هذا الوقت |
Además, se indicaba que las duras condiciones de vida de los territorios obligaban a los residentes, entre los que figuraban numerosos niños, a intentar entrar en Israel ilegalmente para buscar trabajo. | UN | كما أشار إلى أن أحوال المعيشة القاسية في اﻷراضي تدفع سكانها، بمن فيهم كثير من اﻷطفال، إلى محاولة دخول إسرائيل بصورة غير قانونية بحثا عن العمل. |
Va a intentar que Marshall haga ingeniería inversa con el software para reconectarse. | Open Subtitles | هو سيحاول الحصول على مارشال لعكس مهندس البرامج ويعود ين على. |
Pero todavía nos queda una baza y vamos a intentar usarla. | Open Subtitles | لكن لا زال لدينا ضربه باقيه و سنحاول أن نستخدمها |
No resulta sorprendente que Armenia vuelva a intentar sin éxito engañar a la comunidad internacional. | UN | وفي الواقع ليس من المستغرب قيام الجانب الأرمني مرة أخرى بمحاولة فاشلة لتضليل المجتمع الدولي. |
Van a intentar sacar de órbita a uno de nuestros AG-3. ¿Han respondido al comunicado? | Open Subtitles | سيحاولون إسقاط القمر رقم 3 هل صدر أى رد فعل منهم على الخطاب ؟ |
Si quieres ir, yo no voy a intentar detenerte. | Open Subtitles | حسنا ، إذا كنت ترغب في الذهاب ، لا اريد في محاولة لوقف لك. |
Suiza está dispuesta a intentar, con otros Estados y agentes interesados, hallar soluciones adecuadas y eficaces. | UN | وسويسرا مستعدة للالتزام، مع الدول والأطراف الفاعلة الأخرى الضالعة في هذا المجال، بالسعي إلى إيجاد حلول مناسبة وفعالة. |
Y cuando empiezas a intentar que sean perfectos, te equivocas al pensar que lo son. | Open Subtitles | وعندما نحاول أن نجعلهم مثاليين تخفقين، بظنك انهم أصبحوا مثاليين فهم ليسوا بآلهة |
Las Comisiones se habían distraído dedicándose a intentar redactar conclusiones convenidas, y esto explicaba que no hubiera habido un debate sobre las políticas. | UN | وقد ارتبكت اللجان بسبب المطالبة باستنتاجات متفق عليها، ولم يكن هناك حوار بشأن السياسة العامة. |
A raíz de esa propuesta, se acusó al Reino Unido de pretender crear una situación en que sus Territorios dependientes se vieran obligados a intentar independizarse. | UN | وأثار هذا الاقتراح اتهامات مفادها أن المملكة المتحدة تريد أن تهيئ أوضاعا تُجبر الأقاليم التابعة لها على السعي إلى الحصول على الاستقلال. |
Entonces decidí zambullirme primero a intentar vivir según la Biblia. | TED | لهذا قررت ان اغوص راسا اولا ثم احاول ان احيا حياة الكتاب المقدس |
Madre pensaba que costaba demasiado, pero yo echaba tanto de menos a mi padre que estaba dispuesta a intentar lo que fuera. | Open Subtitles | إعتقدت أمّي أنّها تكلف الكثير ولكن كنتُ أشتاق لأبي كثيراً بحيث كنتُ على إستعداد لتجربة أي شيء |