"a juicio del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويرى الأمين
        
    • رأى الأمين
        
    • يرى الأمين
        
    • في رأي الأمين
        
    • وفي رأي اﻷمين
        
    • ويعتقد اﻷمين
        
    • ومن رأي اﻷمين
        
    • رأى المسجل
        
    • في رأي المسجل
        
    • من رأي اﻷمين
        
    • فإن الأمين
        
    • توصل اليه اﻷمين
        
    a juicio del Secretario General, la comunicación mencionada constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة بمثابة وثائق تفويض كافية.
    a juicio del Secretario General, la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة وثيقة تفويض تفي بالغرض.
    a juicio del Secretario General, la mencionada nota verbal constituye una credencial provisional adecuada. UN ويرى الأمين العام أن هذه المذكرة الشفوية تمثل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y sobrestadía a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío. UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة؛
    Podrá aprobarse otro medio de transporte cuando, a juicio del Secretario General, su uso convenga a las Naciones Unidas. UN ويجوز الموافقة على واسطة بديلة للنقل عندما يرى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامها.
    a juicio del Secretario General, la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن الرسالة تمثل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    a juicio del Secretario General, la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن الرسالة تمثل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    a juicio del Secretario General, la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    a juicio del Secretario General, la mencionada comunicación constituye una credencial provisional adecuada. UN ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تشكل وثيقة تفويض مؤقتة كافية.
    a juicio del Secretario General, la mencionada nota verbal constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن المذكرة الشفوية تشكل وثائق تفويض مؤقتة ملائمة.
    a juicio del Secretario General, la mencionada carta constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن الرسالة تشكل وثيقة تفويض مؤقتة ملائمة.
    a juicio del Secretario General, la mencionada nota verbal constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن تلك الرسالة تمثل أوراق تفويض ملائمة مؤقتة.
    a juicio del Secretario General, la carta mencionada constituye credenciales provisionales apropiadas. UN ويرى الأمين العام أن الرسالة تشكل أوراق اعتماد مؤقتة كافية.
    a juicio del Secretario General, la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن الرسالة تفي بالمطلوب كوثيقة تفويض مؤقتة.
    a juicio del Secretario General, la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن الرسالة تستوفي وثائق التفويض المؤقتة الملائمة.
    a juicio del Secretario General, la mencionada nota verbal constituye credenciales provisionales apropiadas. UN ويرى الأمين العام أن المذكرة الشفوية تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    a juicio del Secretario General, la mencionada carta constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن الرسالة تمثل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y depósito a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío. UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة.
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y sobrestadía a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío. UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة؛
    Las necesidades de servicios por contrata, que ascienden a 7,9 millones de dólares, incluyen el monto de 3,2 millones de dólares para el apoyo en la utilización prestado por el contratista desde 1993 que, a juicio del Secretario General, se debería haber cargado al presupuesto del proyecto de SIIG. UN وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية والبالغة ٧,٩ ملايين دولار مبلغا قدره ٣,٢ ملايين دولار للدعم الذي يقدمه المتعهد منذ عام ١٩٩٣ في مجال التنفيذ، وهو مبلغ يرى الأمين العام أنه كان ينبغي أن يقيد على ميزانية مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    13.3 Cuando a juicio del Secretario General el gasto propuesto no pueda sufragarse con cargo a las consignaciones existentes, no se hará dicho gasto hasta que la Asamblea haya hecho las consignaciones de crédito necesarias. UN 13-3 إذا تعذر، في رأي الأمين العام، تغطية النفقات المقترحة من اعتمادات جارية، لا يجري الارتباط بهذه النفقات حتى تقر الجمعية الاعتمادات اللازمة.
    a juicio del Secretario General, las mencionadas credenciales están en regla. UN وفي رأي اﻷمين العام، تعتبر وثائق التفويض المذكورة سليمة.
    a juicio del Secretario General, el reembolso de los Estados Miembros por los gastos de autosuficiencia simplifica las disposiciones en vigor relativas al apoyo logístico y adjudican la carga de la responsabilidad de la rendición de cuentas a los países que aportan contingentes. UN ويعتقد اﻷمين العام أن تسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للدول اﻷعضاء يبسﱢط الترتيبات الحالية المتعلقة بدعم السوقيات بينما يحمﱢل البلدان المساهمة بقوات عبء المسؤولية والمحاسبة.
    a juicio del Secretario General, esa carta constituye credenciales provisionales suficientes. 9305532S 270193 270193 UN ومن رأي اﻷمين العام أن هذه الرسالة تمثل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    9.3 a) nombramiento de funcionarios del cuadro de servicios generales, cuando la rescisión redunde, a juicio del Secretario General, en interés de la Organización UN سلطة عرض واعتماد صفقات إنهاء خدمة يتفق عليها لموظفي فئة الخدمات العامة إذا كان من رأي اﻷمين التنفيذي أن هذا اﻹنهاء في مصلحة المنظمة
    Como ello no se está haciendo en la actualidad, a juicio del Secretario General, la Convención Nacional sigue sin ceñirse a sus recomendaciones o a las formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones. UN وبما أن هذا الشرط لم يتحقق بعد، فإن الأمين العام يظل على رأيه بأن المؤتمر الوطني ليس ممتثلاً للتوصيات الصادرة سواءً عن الأمين العام أو في القرارات المتعاقبة للجمعية العامة.
    El Consejo de Seguridad toma nota de que, a juicio del Secretario General, ya no es posible poner término para el 30 de junio de 1995 al redespliegue del personal de mantenimiento de la paz en la República de Croacia a que se hacía referencia en la resolución 982 (1995), de 31 de marzo de 1995. UN ويحيط مجلس اﻷمن علما بالقرار الذي توصل اليه اﻷمين العام، ألا وهو أنه لم يعد من الممكن استكمـال إعـادة وزع أفـراد حفـظ السـلام التابعيـن لﻷمـم المتحـدة في جمهوريـة كرواتيـا بحلـول ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ حسبما ارتأى المجلس في قراره ٩٨٢ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus