"a la alimentación y la nutrición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الغذاء والتغذية
        
    • في الغذاء والحق في التغذية
        
    Las tendencias demográficas tienen gran importancia para la realización del derecho a la alimentación y la nutrición. UN فالاتجاهات الديموغرافية تنطوي على أهمية كبيرة بالنسبة ﻹعمال الحق في الغذاء والتغذية.
    Los participantes subrayaron que en dichos planes o estrategias se debía prestar atención particular a los derechos a la alimentación y la nutrición. UN وأكد المشتركون على وجوب أن تولي هذه الخطط أو الاستراتيجيات اهتماما خاصا الى الحق في الغذاء والتغذية.
    Los derechos de los consumidores pueden también servir de referencia en la interpretación de las disposiciones de los tratados que se refieren al derecho a la alimentación y la nutrición. UN ويمكن أيضاً أن تكون حقوق المستهلك بمثابة مراجع في تفسير أحكام تستند إلى معاهدات وتتعلق بالحق في الغذاء والتغذية.
    Por último, las políticas de los organismos no deberían tener un efecto negativo en la aplicación por los Estados del derecho a la alimentación y la nutrición. UN وأخيرا، لا ينبغي لسياسات الوكالات أن تؤثر تأثيرا سلبيا على إعمال الدول للحق في الغذاء والتغذية.
    83. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer también desempeña tareas importantes en relación con los derechos a la alimentación y la nutrición. UN 83- إن للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مهاماً مهمة أيضا فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في التغذية.
    Debe apoyarse en especial el derecho a la alimentación y la nutrición de las mujeres y las niñas. UN وبصفة خاصة، لا بد من دعم حق النساء والفتيات في الغذاء والتغذية.
    Sin embargo, el contenido del presente informe ya indica que en las Naciones Unidas y sus organismos especializados se ha prestado mucha más atención al derecho a la alimentación y la nutrición. UN غير أنه سوف يلاحظ من محتويات هذا التقرير المرحلي أنه كانت هناك زيادة كبيرة في الاهتمام لدى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بالحق في الغذاء والتغذية.
    Se trataba de una matriz que combinaba los componentes genéricos esenciales de la seguridad alimentaria con el nivel de intervención del Estado para respetar, proteger, facilitar y satisfacer el derecho de las personas a la alimentación y la nutrición. UN وتتألف هذه اﻷداة من مصفوفة تجمع بين مكونات أساسية عامة لﻷمن الغذائي، مع مستوى تدخل الدولة لاحترام وحماية وتيسير وتنفيذ حق الشعب في الغذاء والتغذية.
    III. PRINCIPALES HITOS EN LA PROMOCIÓN DEL DERECHO a la alimentación y la nutrición UN ثالثاً- المناسبات الرئيسية في مجال تعزيز الحق في الغذاء والتغذية
    Por consiguiente, el derecho a la alimentación y la nutrición y otros derechos económicos y sociales deben ser objeto de la misma atención que los derechos civiles y políticos. UN ولهذا يجب أن يلقى الحق في الغذاء والتغذية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية اﻷخرى نفس القدر من الاهتمام الذي تلقاه الحقوق المدنية والسياسية.
    Aunque algunas organizaciones internacionales ya estaban adoptando diversas disposiciones para promover la seguridad alimentaria en diferentes niveles, muy pocas tenían por fin explícito apoyar la realización de los derechos a la alimentación y la nutrición. UN وعلى الرغم من أن المنظمات الدولية اتخذت بالفعل تدابير متنوعة لتعزيز اﻷمن الغذائي على شتى المستويات، فإن التدابير الموضوعة خصيصاً لدعم إعمال الحق في الغذاء والتغذية قليلة جدا.
    28. La responsabilidad primaria de la realización del derecho a la alimentación y la nutrición incumbía al Estado. UN ٨٢- وتقع المسؤولية اﻷساسية عن إعمال الحق في الغذاء والتغذية على عاتق الدولة.
    IV. ESCLARECIMIENTO DEL DERECHO a la alimentación y la nutrición Y OBLIGACIONES CORRESPONDIENTES DE LOS ESTADOS 44 - 57 15 UN رابعا - توضيح الحق في الغذاء والتغذية وما يقابله من التزامات الدول 44 - 57 15
    La aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño y su ratificación casi universal fortalecieron considerablemente el lugar que el derecho a la alimentación y la nutrición ocupa en la normativa internacional de derechos humanos. UN وقد أدى اعتماد اتفاقية حقوق الطفل والتصديق شبه العالمي عليها إلى تعزيز مكانة الحق في الغذاء والتغذية بقدر كبير في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    IV. ESCLARECIMIENTO DEL DERECHO a la alimentación y la nutrición Y OBLIGACIONES CORRESPONDIENTES DE LOS ESTADOS UN رابعاً - توضيح الحق في الغذاء والتغذية وما يقابله من التزامات الدول
    En el presente capítulo se examina la evolución de la concepción, por los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, de su función en lo que respecta a promover el derecho humano a la alimentación y la nutrición. UN ويتناول هذا الفصل التصور الناشئ لدى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدورها في مجال تعزيز حق الإنسان في الغذاء والتغذية.
    En mi informe final actualizado figurará un examen más detallado de esta y otras fuentes de información relativas a la vigilancia de los derechos humanos en lo que respecta al derecho a la alimentación y la nutrición y a esferas conexas de interés económico, social y humano. UN وسوف يبحث تقريري المستكمل النهائي بمزيد من التعمق هذا المصدر وغيره من مصادر المعلومات اﻷخرى ذات الصلة برصد حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالحق في الغذاء والتغذية وما يتصل بهما من مجالات الاهتمام الاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني.
    20. El propósito de la presente sección es hacer una breve reseña de los principales acontecimientos que, directa o indirectamente, han contribuido a que se preste más atención al derecho a la alimentación y la nutrición desde mi informe de 1987. UN ٠٢- الغرض من هذا الفرع هو تقديم عرض مختصر للمناسبات الرئيسية التي ساعدت بصورة مباشرة أو غير مباشرة على توجيه الاهتمام إلى الحق في الغذاء والتغذية منذ إعداد تقريري في عام ٧٨٩١.
    35. Los organismos deberían hacer todo lo posible para que sus políticas o programas no tuvieran repercusiones negativas sobre la realización por los Estados de los derechos a la alimentación y la nutrición. UN ٥٣- وينبغي أن تبذل الوكالات كل الجهود الممكنة لضمان ألا يترتب على سياساتها أو برامجها تأثير سلبي على قيام الدول بإعمال الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    37. Los participantes observaron que en algunos casos los procesos de mundialización tenían consecuencias negativas para el disfrute de los derechos a la alimentación y la nutrición por parte de los grupos vulnerables. UN ٧٣- ولاحظ المشتركون أن عمليات العولمة تسفر في بعض اﻷحيان عن نتائج سلبية بالنسبة لتمتع المجموعات الضعيفة بالحق في الغذاء والحق في التغذية.
    44. Se debía intentar elaborar indicadores y referencias más eficaces sobre los logros y las carencias en la realización de los derechos a la alimentación y la nutrición. UN ٤٤- ينبغي بذل جهود لوضع المزيد من المؤشرات والعلامات لقياس اﻹنجازات وأوجه القصور في إعمال الحق في الغذاء والحق في التغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus