- Una aeronave de reconocimiento sobrevoló Alma ash-Shaab, sobrevoló el sur y se retiró a la altura de An-Naqura; | UN | - طائرة استطلاع من فوق علما الشعب ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت من فوق الناقورة. |
El avión abandonó el espacio aéreo libanés a las 11.15 horas a la altura de An-Naqura. | UN | غادرت الأجواء الساعة 15/11 من فوق الناقورة. |
Abandonó el espacio aéreo libanés a las 11.07 horas, a la altura de An-Naqura. | UN | غادرت الأجواء الساعة 07/11 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró desde el mar frente a Sidón. Sobrevoló Beirut y sus alrededores, Biblos y Al-Batrun y se retiró a las 16.30 horas a la altura de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا وحلقت فوق بيروت وضواحيها، جبيل والبترون ثم غادرت الساعة 16:30 من فوق الناقورة. |
Volaron en círculos frente a las costas entre Ad-Damur y Sidón y se retiraron en dirección al mar a la altura de An-Naqura. | UN | ونفذتا تحليقا دائريا فوق البحر بين الدامور وصيدا، ثم غادرتا الساعة 50/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
El 2 de julio de 2007, entre las 13.04 y las 17.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | - بتاريخ 2 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 04/13 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre las 12.40 y las 16.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio libanés sobre el mar frente a az-Zahrani, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | بين الساعة 40/12 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الزهراني ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre las 11.58 y las 15.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a an-Naqura, en dirección al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y luego se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | بين الساعة 58/11 والساعة 05/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Entre las 14.10 y las 18.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés en el que penetró a la altura de An-Naqura, voló en círculos sobre varias zonas del sur y luego se retiró por el mismo lugar. | UN | بين الساعة 10/14 والساعة 05/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من نفس المكان. |
- Entre las 17.55 y las 21.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés en el que penetró desde el mar a la altura de Tiro, voló en círculos sobre varias zonas del sur y luego se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | بين الساعة 55/17 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- A las 22.10 horas un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés en el que penetró desde el mar a la altura de Tiro, voló en círculos sobre Aley, Beirut y Ad-Damur y luego se retiró el 11 de julio de 2007 a las 00.50 horas a la altura de An-Naqura. | UN | الساعة 10/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الدامور وحلقت دائريا فوق عاليه، بيروت والدامور، ثم غادرت بتاريخ 11 تموز/يوليه 2007 الساعة 50/00 من فوق الناقورة. |
- Entre las 11.30 y las 11.35 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano sobre An-Naqura, se dirigieron al norte, llegaron hasta el oeste de Tiro y luego se retiraron rumbo al mar a la altura de An-Naqura; | UN | بين الساعة 30/11 والساعة 35/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى غرب صور، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre las 14.00 y las 17.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró rumbo al mar a la altura de An-Naqura. | UN | بين الساعة 00/14 والساعة 05/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Entre las 15.45 y las 22.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar frente a Sidón llegando hasta Baalbek, voló en círculos sobre Baalbek y Rayaq, y se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | بين الساعة 45/15 والساعة 30/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا وصولا حتى بعلبك، ونفذت تحليقا دائريا بين بعلبك ورياق، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
24 de julio de 2007: - Entre las 9.30 y las 17.00 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, llegando hasta la Beqaa, voló en círculos entre Rayaq y Baalbek, y se retiró a la altura de An-Naqura; | UN | - بتاريخ 24 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 30/9 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب وصولا إلى البقاع وحلَّقت دائريا بين رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Entre las 14.24 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | بين الساعة 24/14 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
27 de julio de 2007: - Entre las 9.00 y las 12.55 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de An-Naqura; | UN | - بتاريخ 27 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 00/9 والساعة 55/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Entre las 12.40 y las 16.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | بين الساعة 40/12 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos entre el este de Tiro y el este de An-Naqura y se retiró a las 22.05 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق البحر بين غرب صور وغرب الناقورة ثم غادرت الساعة 22:05 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron desde el mar a la altura de An-Naqura. Volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 23.20 horas en dirección al mar por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 23:20 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
En la misma fecha, entre las 12.00 y las 16.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a An-Naqura, sobrevoló en círculos varias regiones del sur y se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 00/12 والساعة 00/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق النافورة. |