Egipto atribuía especial importancia a la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD. | UN | وقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر. |
Estos tratados pueden coadyuvar a la aplicación del párrafo 3 de la resolución. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المعاهدات في تنفيذ الفقرة 3 من القرار. |
Por último, su Grupo subrayó la importancia que concedía a la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok y al Programa BIOTRADE. | UN | وأخيراً أكدت مجموعته الأهمية التي تعلقها على تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك وبرنامج التجارة الحيوية. |
2. Con respecto a la aplicación del párrafo 2 del artículo 28 de la Convención, cabe señalar lo siguiente: | UN | 2 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية يلاحظ ما يلي: |
Las atribuciones de la Presidencia podrán ser ejercitadas, por delegación de ésta, por uno de los miembros de la Corte, salvo en lo concerniente a la aplicación del párrafo 3 del artículo 110. | UN | ويجوز أن يمارس سلطات الرئاسة أحد أفرادها الذين تخولهم بذلك، باستثناء تطبيق الفقرة ٣ من المادة ٠١١. |
A su debido tiempo, estas medidas contribuirán a la aplicación del párrafo 3 de la parte dispositiva de la resolución acerca de los controles fronterizos. | UN | وعندما يحين الوقت المناسب، ستسهم هذه التدابير في تنفيذ الفقرة 3 من المنطوق المتعلقة بالضوابط الحدودية. |
4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. | UN | ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء. |
4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. | UN | ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء. |
4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. | UN | ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية بالقائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء. |
4. Pide a su Presidente interino que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. | UN | ٤ - تطلب من رئيسها بالنيابة أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة بالادارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء. |
4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. | UN | ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء. |
4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. " | UN | ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول القائمة باﻹدارة المعنية بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء. |
4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. | UN | ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول القائمة باﻹدارة المعنية بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء. |
Adjunto a la presente copia de una carta que hoy me dirigió el Ministro Papoulias relativa a la aplicación del párrafo 1 del artículo 1 del acuerdo provisional de fecha de hoy. | UN | أرفق طيه نسخة من رسالة وجهها إليﱠ اليوم الوزير بابولياس بشأن تنفيذ الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاق المؤقت المحرر بتاريخ اليوم. |
4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. | UN | ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية بالقائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الملائم. |
4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. " | UN | ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول القائمة باﻹدارة المعنية بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء. |
4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda; | UN | ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء؛ |
Esto ha sucedido especialmente en el caso de las decisiones adoptadas con respecto a la utilización del presupuesto ordinario para financiar la participación en las reuniones de expertos, así como los cursos relativos a la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على القرارات المتخذة فيما يتعلق باستخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، فضلا عن الدورات المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. |
Esto ha sucedido especialmente en el caso de las decisiones adoptadas con respecto a la utilización del presupuesto ordinario para financiar la participación en las reuniones de expertos, así como los cursos relativos a la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على القرارات المتخذة فيما يتعلق باستخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، فضلا عن الدورات المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. |
En lo referente a la aplicación del párrafo 6 del artículo 19, se plantean varias cuestiones: | UN | وتطرح عدة مسائل في تطبيق الفقرة 6 من المادة 19 وهي: |
16. Además de la redistribución de recursos y la aplicación de medidas para aumentar la eficiencia, el presupuesto por programas para 2008-2009 demuestra que se sigue prestando especial atención a la aplicación del párrafo 5.6 y la regla 105.6 del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas (ST/SGB/2000/8), así como a las cuestiones más amplias de la categorización y cuantificación de los productos. | UN | 16 - وإلى جانب إعادة توزيع الموارد وتنفيذ تدابير الكفاءة، تعكس الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009 استمرار التركيز على تنفيذ البند 5-6() والقاعدة 105-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج (ST/SGB/2000/8)، وعلى القضايا العامة المتمثلة في تصنيف النواتج وتحديدها كميا. |