"a la aplicación del programa de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنفيذ برنامج العمل
        
    • لتنفيذ برنامج العمل
        
    • على تنفيذ برنامج العمل
        
    • في تنفيذ برنامج عمل
        
    • بتنفيذ برنامج العمل
        
    • من أجل تنفيذ برنامج العمل
        
    • على تنفيذ برنامج عمل
        
    • بشأن تنفيذ برنامج العمل
        
    Además, el ACSAD contribuyó a la aplicación del Programa de Acción subregional para Asia occidental. UN وأسهم المركز فضلا عن ذلك في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا.
    El programa de derechos humanos de las Naciones Unidas contribuye a la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia. UN ويساهم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    11A.59 La División también contribuirá a la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ١١ ألف - ٩٥ وستساهم الشعبة أيضا في تنفيذ برنامج العمل من أجل تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por consiguiente, asigna una creciente proporción de sus recursos a la aplicación del Programa de Acción nacional para los niños. UN ولذلك، فهي تخصص نسبة متزايدة من مواردها لتنفيذ برنامج العمل الوطني من أجل الطفل.
    La Conferencia reiteró su apoyo a la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes en dicha región. UN وأكد المؤتمر من جديد دعمه لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب في تلك المنطقة.
    A este respecto, seguimos concediendo gran importancia a la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي هــذا الصــدد، لا نزال نعلق أهمية كبرى على تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Las iniciativas políticas adoptadas en nuestra región también podrían contribuir a la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN كما قد تسهم المبادرات السياسية في منطقتنا في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    11A.59 La División también contribuirá a la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ١١ ألف - ٩٥ وستساهم الشعبة أيضا في تنفيذ برنامج العمل من أجل تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La participación de agrupaciones juveniles afines, tanto gubernamentales como no gubernamentales, contribuye asimismo a la aplicación del Programa de Acción. UN إن شمول الجهات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالشباب يعتبر مفيدا جدا في تنفيذ برنامج العمل.
    Exhortó a los miembros del Comité a que contribuyeran a la aplicación del Programa de Acción mediante su propia labor, su prestigio en sus comunidades y su participación en las organizaciones no gubernamentales, e influyendo en los procesos de formulación de políticas. UN وشجعت أعضاء اللجنة على المساهمة في تنفيذ برنامج العمل بما يقومون به من أعمال ومن خلال مواقفهم في مجتمعاتهم، والاشتراك في المنظمات غير الحكومية، والتأثير في عمليات تقرير السياسات.
    Se recomendó que el Foro de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas contribuyera a la aplicación del Programa de Acción mediante la selección y promoción de iniciativas conjuntas para lograr los objetivos del Programa a fin de que éstos reflejaran mejor los intereses de los jóvenes. UN وأوصى بأن يسهم منتدى الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل من خلال تحديد وتشجيع مبادرات مشتركة لتعزيز أهدافه بما يعبر عن مصالح الشباب بصورة أفضل.
    Exhortó a los miembros del Comité a que contribuyeran a la aplicación del Programa de Acción mediante su propia labor, su prestigio en sus comunidades y su participación en las organizaciones no gubernamentales, e influyendo en los procesos de formulación de políticas. UN وشجعت أعضاء اللجنة على المساهمة في تنفيذ برنامج العمل بما يقومون به من أعمال ومن خلال مواقفهم في مجتمعاتهم، والاشتراك في المنظمات غير الحكومية، والتأثير في عمليات تقرير السياسات.
    El Foro ha contribuido a la aplicación del Programa de Acción mediante la identificación y promoción de iniciativas conjuntas para lograr sus objetivos a fin de que éstos reflejen mejor los intereses de los jóvenes. UN وقد ساهم المنتدى في تنفيذ برنامج العمل من خلال تحديد وتشجيع المبادرات المشتركة لتعزيز أهدافه حتى تعكس مصالح الشباب على نحو أفضل.
    La contribución de la Organización Mundial de la Salud a la aplicación del Programa de Acción consiste en aportar una mejor comprensión empírica de la violencia armada y su prevención. UN 34 - تهدف مساهمة منظمة الصحة العالمية في تنفيذ برنامج العمل إلى تحقيق فهـم عملي أفضل للعنف المسلح ولمنعـه.
    En nombre de los Estados miembros de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas, Kenya desea expresar su agradecimiento por el apoyo que se ha prestado hasta el momento a la aplicación del Programa de Acción en nuestra subregión. UN وتود كينيا أن تعرب عن الشكر بالنيابة عن الدول الأعضاء في إعلان نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المساعدة التي قدمت حتى الآن في تنفيذ برنامج العمل في منطقتنا دون الإقليمية.
    La UNCTAD ya había contribuido considerablemente a la aplicación del Programa de Acción, y el orador alentó a la secretaría a que prosiguiera y fortaleciera sus actividades en esta esfera. UN وكان الأونكتاد قد أسهم إلى حدّ كبير بالفعل في تنفيذ برنامج العمل. وشجّع المتحدث الأمانة على مواصلة وتعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    Por ello, el Gobierno de Haití sigue dedicando especial atención a la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ولذلك تواصل حكومة هايتي تكريس اهتمام خاص لتنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا في التسعينات.
    Aunque los recursos destinados a la aplicación del Programa de Acción de la CIPD han aumentado desde 1994, todavía no están al nivel necesario para conseguir los objetivos de El Cairo. UN ومع أن الموارد المعدة لتنفيذ برنامج العمل ازدادت منذ عام 1994، إلا أنها ليست بالمستوى اللازم لتنفيذ أهداف القاهرة.
    Para concluir, reafirmo el apoyo constante del Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo a la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. UN ختاما، أؤكد مجددا الدعم المستمر من جانب حكومة دوقية لكسمبرغ الكبرى لتنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا.
    Con arreglo a las decisiones adoptadas por la Conferencia, su país ha prestado suma atención a la aplicación del Programa de Acción, tanto a nivel nacional como en el marco de la cooperación para el desarrollo, y ha habilitado los recursos necesarios para ese fin. UN ووفقا للقرارات التي اتخذها المؤتمر، علﱠقت سويسرا أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل سواء على الصعيد الوطني أو ضمن إطار تعاونها في مجال اﻷنشطة اﻹنمائية، وخصصت الموارد المطلوبة لذلك الغرض.
    :: Grado de apoyo prestado por los equipos de las Naciones Unidas en los países a la aplicación del Programa de Acción de Bruselas por los países UN :: حالة الدعم الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى البلدان في تنفيذ برنامج عمل بروكسل
    Su Gobierno otorga gran importancia a la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وتهتم حكومته اهتماماً كبيراً بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Mi delegación toma nota con profunda gratitud de que un número importante de países ha prometido aumentar sus contribuciones a la aplicación del Programa de Acción. UN ويلاحظ وفد بلادي بتقدير كبير أن عددا كبيرا مـن البلدان قد تعهد بزيادة اسهاماته من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    4. Seguimiento de los recursos financieros destinados a contribuir a la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN رصد الموارد المالية للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    La Junta debatió algunas iniciativas específicas relativas a la aplicación del Programa de Acción a escala nacional, regional e internacional. UN 35 - وناقش المجلس المبادرات المحددة بشأن تنفيذ برنامج العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus