Esta aplicación provisional se basará en nuestra firma del Acuerdo, más bien que en nuestro consentimiento a la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وهذا التطبيق المؤقت سيستند إلى توقيعنا على الاتفاق وليس على موافقتنا على اعتماد مشروع القرار. |
Para concluir, la República Checa concede gran importancia a la aprobación del proyecto de resolución con el apoyo más amplio posible. | UN | وختاما تعلق الجمهورية التشيكية أهمية كبيرة على اعتماد مشروع القرار بأوسع تأييد ممكن. |
La delegación de Gambia, por consiguiente, insta a la aprobación del proyecto de resolución A/C.6/58/L.2 sobre una convención internacional contra la clonación de seres humanos. | UN | ولذا يحث وفده على اعتماد مشروع القرار A/C.6/58/L.2 بشأن اتفاقية دولية لمكافحة استنساخ البشر. |
No obstante, su delegación se sumó a la aprobación del proyecto de resolución porque considera que la Organización debe disponer de recursos suficientes para cumplir los mandatos que los Estados Miembros le han confiado. | UN | وقال إن وفده، مع ذلك، يشارك في اعتماد مشروع القرار ﻷنه يعتقد بضرورة منح المنظمة الموارد الكافية لتحقيق ولاياتها التي عهدت إليها من قِبَل الدول اﻷعضاء. |
Antes de que se proceda a la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/60/L.34, en su forma enmendada, el representante de Italia enmienda oralmente el proyecto de resolución. | UN | وقبل الشروع في اعتماد مشروع القرار A/C.2/60/L.34، بصيغته المعدلة، قام ممثل إيطاليا بتعديله شفويا. |
Por consiguiente, mi delegación y los patrocinadores instan a la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/64/L.24 con la mayoría más amplia posible. | UN | وبناء على ذلك، يدعو وفدي ومقدمو مشروع القرار إلى اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.24 بأوسع أغلبية ممكنة. |
Por consiguiente, los Estados Miembros deseen tal vez estudiar la posibilidad de renunciar a este informe, abreviar el debate y limitar el examen del tema por parte de la Cuarta Comisión a la aprobación del proyecto de resolución. | UN | ولذلك، فقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في التقرير المذكور، وتقليص فترة المناقشة، وبحيث يقتصر نظر اللجنة الرابعة في هذا البند على اعتماد مشروع القرار. |
El Representante Permanente de Marruecos dijo que su delegación, si bien mantenía las reservas expresadas anteriormente, no se opondría a la aprobación del proyecto de resolución sin someterlo a votación. | UN | ٤٧ - وقال الممثل الدائم للمغرب إن وفده متمسك بما سبق أن أعرب عنه من تحفظات، ومع هذا، فإنه لن يعترض على اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
6. Su delegación no se opuso a la aprobación del proyecto de resolución por consenso pero desea disociarse del contenido de su cuarto párrafo preambular, en que se hace referencia al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | 6 - وأضاف أن وفده لا يريد أن يعترض على اعتماد مشروع القرار ولكنه لا يوافق على مضمون الفقرة الرابعة من الديباجة، فيما يتعلق بنتائج مؤتمر القمة لعام 2005. |
La delegación de la Federación de Rusia no se ha opuesto a la aprobación del proyecto de resolución por consenso, pero se seguirá orientando por la posición que ha mantenido siempre cuando el asunto sea examinado por la Cuarta Comisión y el Consejo Económico y Social. | UN | 6 - وأضاف قائلا إن وفده لم يعترض على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، لكنه سيستمر في السير على هدى موقفه الثابت عند تناول اللجنة الرابعة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه المسألة. |
Agradezco a la Asamblea el apoyo a la aprobación del proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia (A/65/L.32). | UN | وأشكر الجمعية على اعتماد مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية (A/65/L.32). |
El Sr. KELLY (Irlanda) señala que la delegación de su país no se opuso a la aprobación del proyecto de resolución A/C.5/50/L.65 con el solo fin de mantener el consenso. | UN | ٧١ - السيد كيلي )أيرلندا(: أشار الى أن وفد بلده لم يعترض على اعتماد مشروع القرار A/C.5/50/L.65 لسبب واحد هو عدم اﻹخلال بتوافق اﻵراء. |
58. Por ello, la delegación de Guatemala asigna gran importancia a la aprobación del proyecto de resolución que presenta el GRULAC, en que se pedirá al Director General que formule un programa regional para América Latina y el Caribe, teniendo presentes las resoluciones anteriores de la Conferencia General y la Junta de Desarrollo Industrial, y en consulta con los Estados Miembros. | UN | 58- ولذلك، يعلّق وفد غواتيمالا أهمية كبيرة على اعتماد مشروع القرار الذي قدمته مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، والذي يدعو المدير العام إلى صوغ برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، مع مراعاة القرارات السابقة للمؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية وبالتشاور مع الدول الأعضاء. |
22. El Sr. Sitnikov (Federación Rusa) dice que su delegación no ha expresado objeciones a la aprobación del proyecto de resolución por consenso, pero que continuará guiándose por la firme posición que adoptó cuando el Cuarto Comité examinó la cuestión. | UN | 22 - السيد سيلنيكوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده لا اعتراض له على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء ولكنه سيظل يسترشد بموقفه المطرد عندما تعالج اللجنة الرابعة المسألة. |
Sr. Amer (Jamahiriya Árabe Libia) (habla en árabe): Mi delegación se sumó al consenso general con respecto a la aprobación del proyecto de resolución A/57/L.66 sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas. | UN | السيد عامر (الجماهيرية العربية الليبية): انضم وفد بلادي إلى التوافق العام في الآراء على اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.66 بشأن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة. |
Sr. Ascencio (México): México se ha sumado a la aprobación del proyecto de resolución contenido en el documento A/57/651/Add.1, al considerar que contiene elementos valiosos para lograr el objetivo del uso eficiente de los recursos asignados a las Naciones Unidas. | UN | السيد أسنسيو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): لقد وافقت المكسيك على اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/651/Add.1 لأننا نعتقد بأنه يتضمن عناصر قيمة سوف تساعـــد على تحقيق الهــــدف المتمثل فـي استخدام الموارد المتاحـــــة للأمــم المتحدة بصورة فعالة. |
Su delegación abriga la esperanza de que los Estados Miembros den su más amplio apoyo a la aprobación del proyecto de resolución, lo cual constituiría una enérgica condena de esas medidas. | UN | وأضافت أن وفدها يأمل في الحصول على أوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء في اعتماد مشروع القرار الذي سيكون بمثابة إدانة قوية لهذه التدابير. |
Sra. McLeod (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Actualmente, los Estados Unidos no están en condiciones en estos momentos de sumarse a la aprobación del proyecto de resolución A/64/L.10. | UN | السيدة ماكليود (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): ليست الولايات المتحدة الآن في وضع للمشاركة في اعتماد مشروع القرار A/64/L. 10. |
El Sr. Nesi (Italia), hablando en nombre de los patrocinadores, da las gracias a las delegaciones que han contribuido a la aprobación del proyecto de resolución y dice que ha tomado nota de las posiciones expresadas. | UN | 62 - السيد نيسي (إيطاليا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار، فشكر الوفود التي ساهمت في اعتماد مشروع القرار وقال إنه أحاط علما بالمواقف المعرب عنها. |
Bien puede suceder que, como resultado de las consultas, los Estados Miembros puedan forjar un consenso y expresar solidaridad con la Unión Europea, lo que conduciría a la aprobación del proyecto de resolución. | UN | ونتيجة للمشاورات، ربما تستطيع الدول الأعضاء أن تبني توافقاً في الآراء وتعرب عن التضامن مع الاتحاد الأوروبي، وهو ما يؤدي إلى اعتماد مشروع القرار. |
Sr. Langeland (Noruega) (habla en inglés): Quisiera felicitar a las Misiones Permanentes de Finlandia y de Turquía por haber iniciado un proceso que llevará hoy a la aprobación del proyecto de resolución A/65/L.79, titulado " Fortalecimiento de la función de mediación en la solución pacífica de controversias y la prevención y resolución de conflictos " . | UN | السيد لانغلند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ البعثتين الدائمتين لتركيا وفنلندا على المبادرة بالعملية التي ستفضي بنا اليوم إلى اعتماد مشروع القرار A/65/L.79 المعنون " تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النـزاعات وحلها " . |
Debido a la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/62/L.39, el proyecto de resolución A/C.2/62/L.14 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | 7 - ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/62/L.39، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/62/L.14 بسحبه. |