"a la arabia saudita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المملكة العربية السعودية
        
    • من المملكة العربية السعودية
        
    • للمملكة العربية السعودية
        
    • والمملكة العربية السعودية
        
    • على المملكة العربية السعودية
        
    • الى المملكة العربية السعودية
        
    • في المملكة العربية السعودية
        
    • إلى العربية السعودية
        
    Muchos uzbekos había tenido la oportunidad de viajar a la Arabia Saudita para el hajj. UN وتتاح للعديد من الأوزبكيين فرصة السفر إلى المملكة العربية السعودية لأداء فريضة الحج.
    Mientras él cumplía su servicio militar obligatorio, sus padres huyeron a la Arabia Saudita. UN وخلال فترة تأديته للخدمة العسكرية الإلزامية فر والداه إلى المملكة العربية السعودية.
    Mientras él cumplía su servicio militar obligatorio, sus padres huyeron a la Arabia Saudita. UN وخلال فترة تأديته للخدمة العسكرية الإلزامية فر والداه إلى المملكة العربية السعودية.
    El Comité decidió pedir a la Arabia Saudita que aclarara algunos puntos y averiguar la postura del Iraq al respecto. UN وقررت اللجنة التماس توضيحات إضافية من المملكة العربية السعودية والتحقق من موقف العراق في هذا الموضوع.
    Pertenece en su totalidad a la Arabia Saudita y tiene por misión llevar a cabo actividades relacionadas con todos los aspectos de la industria petrolera y otras industrias conexas en la Arabia Saudita y otros lugares. UN وهي مملوكة بالكامل للمملكة العربية السعودية ويتمثل الغرض منها في القيام بأنشطة تتعلق بجميع جوانب صناعة النفط والصناعات الأخرى ذات الصلة في المملكة العربية السعودية وأماكن أخرى.
    ¿Puedo considerar que la Conferencia decide invitar a la Arabia Saudita y al Sudán a participar en sus trabajos conforme a su reglamento? UN فهل أعتبر أن المؤتمر قد قرر دعوة السودان والمملكة العربية السعودية إلى المشاركة في أعماله طبقاً لنظامه الداخلي؟
    Así que preparé los documentos necesarios para el viaje, y me marché de Egipto a la Arabia Saudita y desde allí al Pakistán, y a continuación al Afganistán. UN ثم أعددت الوثائق اللازمة لسفري وبدأت رحلتي من مصر إلى المملكة العربية السعودية ومن هناك إلى باكستان ثم أفغانستان.
    En mi Peregrinación a la Arabia Saudita no iba solo. UN ولم أكن وحدي في رحلة حجي إلى المملكة العربية السعودية.
    Salí de Egipto y me trasladé a la Arabia Saudita en peregrinación (Umra) en 1990. UN وغادرت مصر إلى المملكة العربية السعودية ﻷداء مناسك العمرة في عام ١٩٩٠.
    Muestran también que la empresa llevó nuevos trabajadores a la Arabia Saudita durante ese mismo período. UN كما أنها تبين أن شركة هيونداي قد جلبت عمالا جددا إلى المملكة العربية السعودية خلال نفس الفترة.
    A cambio de ello, el organismo contratante del Iraq convenía en suministrar a la Arabia Saudita petróleo iraquí de valor equivalente durante períodos posteriores específicados. UN وفي مقابل ذلك، وافقت الوكالة المتعاقدة العراقية على توريد نفط عراقي بقيمة معادلة إلى المملكة العربية السعودية أثناء فترات لاحقة محددة.
    A cambio de ello, el organismo contratante del Iraq convenía en suministrar a la Arabia Saudita petróleo iraquí de valor equivalente durante períodos posteriores específicados. UN وفي مقابل ذلك، وافقت الوكالة المتعاقدة العراقية على توريد نفط عراقي بقيمة معادلة إلى المملكة العربية السعودية أثناء فترات لاحقة محددة.
    Después de la liberación, un amigo del autor de la queja les ayudó a salir del país y a regresar a la Arabia Saudita. UN وبعد الإفراج عنهما، ساعد صديق لمقدم الشكوى الزوجين على مغادرة البلد والعودة إلى المملكة العربية السعودية.
    El Estado Parte explica que, cuando la Junta de Inmigración rechazó la solicitud de asilo y del permiso de residencia del autor, dispuso también su expulsión a Túnez o a la Arabia Saudita. 4.2. UN وبينت الدولة الطرف أنه حينما رفض مجلس الهجرة طلب صاحب الشكوى للجوء والحصول على تصريح إقامة، كان قد أمر أيضا بطرده إما إلى تونس أو إلى المملكة العربية السعودية.
    Su padre escapó y huyó con su familia a la Arabia Saudita. UN وقد هرب والده من المعتقل وفر مع أسرته إلى المملكة العربية السعودية.
    Su padre escapó y huyó con su familia a la Arabia Saudita. UN وقد هرب والده من المعتقل وفر مع أسرته إلى المملكة العربية السعودية.
    La fuente invita al Gobierno a proporcionar la prueba de su afirmación de que el Sr. Al Abadi viajó a la Arabia Saudita. UN ويدعو الصدر الحكومة إلى تقديم الدليل على ادعائها أن السيد العبادي سافر إلى المملكة العربية السعودية.
    M. A. M. A., nació en El Cairo y se trasladó a la Arabia Saudita con su madre en 1988. UN أ. م. ع.، في القاهرة وسافر إلى المملكة العربية السعودية مع والدته في عام 1988.
    Aunque no se ha pedido al Comité que examine la posible inclusión en la lista de la Organización, los Estados Unidos han pedido a la Arabia Saudita que examine detenidamente sus actividades cuestionables. UN ورغم عدم تقديم اسم المنظمة إلى اللجنة لإمكانية إدراجها في القائمة، طلبت الولايات المتحدة من المملكة العربية السعودية أن تنظر عن كثب في أنشطة الهيئة التي تدعو للتساؤل.
    Pertenece en su totalidad a la Arabia Saudita y tiene por misión llevar a cabo actividades relacionadas con todos los aspectos de la industria petrolera y otras industrias conexas en la Arabia Saudita y otros lugares. UN وهي مملوكة بالكامل للمملكة العربية السعودية ويتمثل الغرض منها في القيام بأنشطة تتعلق بجميع جوانب صناعة النفط والصناعات الأخرى ذات الصلة في المملكة العربية السعودية وأماكن أخرى.
    Se ha destacado a funcionarios análogos a la Arabia Saudita, Azerbaiyán y los Emiratos Árabes Unidos. UN وعُيّن موظفون مماثلون في أذربيجان والإمارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية.
    Tales circunstancias no son peculiares a la Arabia Saudita. UN وهذه الظروف ليست قاصرة على المملكة العربية السعودية.
    Sus padres se habían trasladado a la Arabia Saudita en 1981. UN وكان أبواه قد نزحاً الى المملكة العربية السعودية في عام 1981.
    Ese mismo año fui en " Umra " a la Arabia Saudita. UN وفي العام نفسه ذهبت ﻷداء العمرة في المملكة العربية السعودية.
    Otra partida llegó al puerto de Kuwait y fue transportada en camiones a la Arabia Saudita en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وثمة شحنة أخرى وصلت إلى أحد الموانئ الكويتية وكان يجري نقلها بواسطة شاحنات إلى العربية السعودية وقت غزو العراق الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus