Sobre la base de un examen y evaluación satisfactorios, y con sujeción a que la Junta Ejecutiva lo recomiende a la Asamblea de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa especial podrá prorrogarse una vez por un período adicional que no exceda de cinco años. | UN | وسيكون البرنامج الخاص مؤهلاً للتمديد مرة واحدة لا تتجاوز مدتها خمس سنوات إضافية وذلك على أساس استعراض مرض وتقييم رهناً بتوصية من المجلس التنفيذي إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة. |
Sobre la base de un examen y una evaluación satisfactorios, y con sujeción a que la Junta Ejecutiva lo recomiende a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, el Programa especial podrá prorrogarse una vez por un período adicional que no exceda de cinco años. | UN | وسيكون البرنامج الخاص مؤهلاً للتمديد مرة واحدة لا تتجاوز مدتها خمس سنوات إضافية وذلك على أساس استعراض وتقييم مرضيين رهناً بتوصية من المجلس التنفيذي إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة. |
Sobre la base de un examen y evaluación satisfactorios, y con sujeción a que la Junta Ejecutiva lo recomiende a la Asamblea de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa especial podrá prorrogarse una vez por un período adicional que no exceda de cinco años. | UN | وسيكون البرنامج الخاص مؤهلاً للتمديد مرة واحدة لا تتجاوز مدتها خمس سنوات إضافية وذلك على أساس استعراض وتقييم مرضيين رهناً بتوصية من المجلس التنفيذي إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة. |
16. Solicita al Director Ejecutivo que informe a la Asamblea de las Naciones Unidas en su segundo período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 16 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية عن تنفيذ هذا القرار. |
Solicita al Director Ejecutivo que informe a la Asamblea de las Naciones Unidas en su segundo período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 16- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية عن تنفيذ هذا القرار. |
Sin perjuicio de la labor que siga realizando el Comité de Representantes Permanentes a este respecto, el proyecto de programa de trabajo y presupuesto se presenta a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente para su examen. | UN | ودون المساس بأية أعمال أخرى تضطلع بها لجنة الممثلين الدائمين بشأن هذه المسألة، يُعرَض برنامج العمل والميزانية المقترحَين على جمعية الأمم المتحدة للبيئة للنظر فيهما. |
Sobre la base de un examen y una evaluación satisfactorios, y con sujeción a que la Junta Ejecutiva lo recomiende a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, el Programa especial podrá prorrogarse una vez por un período adicional que no exceda de cinco años. | UN | وسيكون البرنامج الخاص مؤهلاً للتمديد مرة واحدة لا تتجاوز مدتها خمس سنوات إضافية وذلك على أساس استعراض وتقييم مرضيين رهناً بتوصية من المجلس التنفيذي إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة. |
Sin perjuicio de la labor posterior del Comité respecto de esta cuestión, los mecanismos propuestos, que se describen en el anexo de este informe, se remiten por la presente a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente para su consideración. | UN | ودون الإخلال بالأعمال الإضافية للجنة في هذا الشأن، تُقدَّم طيه الآليات المقترحة، على النحو المبين في مرفق هذا التقرير، إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة للنظر فيها. |
Sobre la base de un examen y evaluación satisfactorios, y con sujeción a que la Junta Ejecutiva lo recomiende a la Asamblea de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa especial podrá prorrogarse una vez por un período adicional que no exceda de cinco años. | UN | وسيكون البرنامج الخاص مؤهلاً للتمديد مرة واحدة لا تتجاوز مدتها خمس سنوات إضافية وذلك على أساس استعراض مرض وتقييم رهناً بتوصية من المجلس التنفيذي إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة. |
La Secretaría de los Órganos Rectores y los Interesados presta apoyo de secretaría a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y a su órgano subsidiario, el Comité de Representantes Permanentes. | UN | وتوفّر أمانة الهيئات الإدارية وأصحاب المصلحة خدمات الأمانة إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة وهيئتها الفرعية ولجنة الممثلين الدائمين. |
En un informe a la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio, el Secretario General señaló que, desde su comienzo en los primeros años del decenio de 1990, la Internet había llegado a 143 millones de usuarios en 1998, y se esperaba que, en 2001, había 700 millones de personas conectadas. | UN | وقد أشار الأمين العام، في تقريره إلى جمعية الأمم المتحدة للألفية، إلى أن عدد مستخدمي الانترنت في مطلع التسعينات وصل إلى 143 مليون مستخدم حتى سنة 1998 وأن من المتوقع أن يرتفع عدد المستخدمين إلى 700 مليون في سنة 2001. |
7. Solicita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que informe a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, acerca de los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. | UN | 7 - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية عن التقدم المحرز على صعيد تنفيذ هذا القرار. |
1. Solicita al Director Ejecutivo que prepare un informe basado en la información recibida en cumplimiento del párrafo 3 de la decisión 27/8 del Consejo de Administración y lo presente a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente en su segundo período de sesiones; | UN | 1 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يُعد تقريراً على أساس المعلومات الناتجة عن الفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 27/8، وأن يُقدم التقرير إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية؛ |
21. Solicita al Director Ejecutivo que remita un informe a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, sobre cualquier influencia que haya tenido la información más reciente en la financiación del programa de trabajo y presupuesto para el bienio 2016‒2017; | UN | 21 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية تقريراً عن أي آثار لأحدث المعلومات عن التمويل على برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2016-2017؛ |
Las secretarías de las Convenciones de Río informan anualmente a la Asamblea General, pero no informan periódicamente a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, a pesar de que, de conformidad con su mandato en materia de coordinación, el PNUMA requiere una información cabal sobre la labor de las Convenciones y la labor conexa realizada dentro del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | فأمانات اتفاقيات ريو تقدم تقاريرها سنوياً إلى الجمعية العامة ولكنها لا تقدم تقارير إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة، بينما يشترط برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بموجب ولايته التنسيقية، توفير معلومات كاملة عن عمل الاتفاقيات وما يتصل بها من الأعمال التي تعد داخل مجموعة الإدارة البيئية. |
El Director Ejecutivo del PNUMA, en su calidad de Presidente del GGA, debe presentar a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente un informe bienal sobre los progresos realizados en relación con la formulación, incorporación y aplicación de las normas y principios ambientales a las actividades de gestión y ambientales realizadas a nivel interno por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه رئيس فريق إدارة البيئة، أن يقدم تقريراً مرحلياً كل سنتين إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة بشأن إعداد وتعميم وكذلك تطبيق معايير ومقاييس بيئية في كل من الإدارة الداخلية والأنشطة المتعلقة بالبيئة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
7. Solicita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que informe a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, acerca de los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. | UN | 7 - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية عن التقدم المحرز على صعيد تنفيذ هذا القرار. |
IV. Mejora de la contribución de los foros regionales a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente | UN | رابعاً - تعزيز المساهمات المقدَّمة من المنتديات الإقليمية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة |
Se prevé que el proyecto final de directrices internacionales sobre la calidad del agua para los ecosistemas estará listo para su presentación a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente en su segundo período de sesiones. | UN | ومن المتوخى أن يكون المشروع النهائي للمبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه للنظم الإيكولوجية جاهزاً لتقديمه لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية. |
32. Solicita al Director Ejecutivo que presente a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. | UN | 32 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم لجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
32. Solicita al Director Ejecutivo que presente a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. Apéndice I | UN | 32- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم لجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Su Gobierno apoya plenamente la iniciativa Energía Sostenible para Todos del Secretario General y encomia a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por reafirmar su compromiso con el documento final titulado " El futuro que queremos " . | UN | وتساند حكومته كل المساندة مبادرة الأمين العام لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، وتثني على جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتأكيدها من جديد على التزامها بالوثيقة الختامية " المستقبل الذي نصبو إليه " . |