"a la asamblea general en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الجمعية العامة في
        
    • الى الجمعية العامة في
        
    • على الجمعية العامة في
        
    • إلى الجمعية العامة عند
        
    • إلى الجمعية العامة ضمن
        
    • إلى الجمعية العامة على مدى
        
    • تقدمها إلى الجمعية العامة
        
    • إلى الجمعية العامة وفقا
        
    Se informará al respecto a la Asamblea General en el marco del próximo proyecto de presupuesto por programas. UN وسيتم إبلاغه إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Se informará al respecto a la Asamblea General en el marco del próximo proyecto de presupuesto por programas. UN وسيتم إبلاغه إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    El Grupo de los 77 presentará a la Asamblea General en el presente período de sesiones los proyectos de resolución con las propuestas específicas sobre esa problemática. UN وسوف تقدم مجموعة اﻟ ٧٧ إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية مشاريع قرارات تتضمن مقترحات محددة في هذا الصدد.
    Por lo tanto, acogimos con beneplácito el pedido de que el informe fuera presentado a la Asamblea General en el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ولهذا، نرحب بالدعوة الى تقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Los progresos a ese respecto se comunicarán a la Asamblea General en el contexto de futuros proyectos de presupuesto por programas. UN وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Los progresos a ese respecto se comunicarán a la Asamblea General en el contexto de futuros proyectos de presupuesto por programas. UN وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Tras el correspondiente examen del informe, el Comité presentará sus recomendaciones a la Asamblea General en el quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وبعد إجراء المداولات الواجبة بشأن التقرير، ستقدم اللجنة توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Los antecedentes para esta hipótesis actuarial se describen en el informe presentado por el Comité Mixto a la Asamblea General en el quincuagésimo tercer período de sesiones Ibíd., párrs. 167 y 168. UN ويرد وصف خلفية هذا الافتراض اﻹكتواري في التقرير الذي قدمه المجلس إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Las observaciones correspondientes del Comité Administrativo de Coordinación se transmitieron a la Asamblea General en el documento A/50/721/Add.1. UN وأحيلت التعليقات ذات الصلة المقدمة من لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/50/721/Add.1.
    En tal caso, las estimaciones revisadas se presentarían a la Asamblea General en el quincuagésimo quinto período de sesiones de ésta. UN وفي هذه الحالة ستقدم احتياجات منقحة من الموارد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Esta información se presenta cada dos años a la Asamblea General en el informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la eficacia del principio de las elecciones periódicas y genuinas. UN وتقدم هذه المعلومات كل سنتين إلى الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة.
    Se le pide al Secretario General que informe a la Asamblea General en el año 2004, cuando volverá el tema a la agenda, sobre la aplicación de esas recomendaciones. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2004، عندما يدرج هذا البند مجددا في جدول الأعمال بشأن تنفيذ تلك التوصيات.
    y que las compilara y presentara un informe a la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN كما طلب القرار إلى الأمين العام أن يجمع هذه الآراء في تقرير يقدم إلى الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Los gastos realmente incurridos durante ese período se comunicarán a la Asamblea General en el contexto del informe sobre el desempeño de la Misión. UN وأضافت أن النفقات الفعلية المتكبدة خلال تلك الفترة سيتم تقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في إطار تقرير الأداء.
    Igualmente se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y presente un informe a la Asamblea General en el próximo período de sesiones. UN كما أنه يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    Se prevé que el estudio se presentará a la Asamblea General en el sexagésimo período de sesiones, que se celebrará en 2005. UN ومن المنتظر أن تقدم هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين المعقودة في عام 2005.
    Envío adjunto a Vuestra Excelencia el informe del Comité para que lo remita a la Asamblea General en el sexagésimo período de sesiones. UN ويقدم إليكم طيه تقرير اللجنة لإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    El informe se presentará en su forma definitiva a la Asamblea General en el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وسيقدم التقرير في شكله النهائي الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Los resultados del examen se comunicarían a la Asamblea General en el contexto del informe solicitado en el párrafo 32 del proyecto de resolución. UN وستبلغ نتائج الاستعراض الى الجمعية العامة في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٣٢ من منطوق مشروع القرار.
    Toda consecuencia en materia de recursos que pueda surgir se propondrá a la Asamblea General en el próximo informe del Secretario General. UN وسوف تُـقترح على الجمعية العامة في التقرير المقبل للأمين العام أي آثار مترتبة على الموارد قد تنشأ نتيجة لذلك.
    La Comisión Consultiva recomienda solicitar al Secretario General que presente información actualizada sobre la ejecución de este objeto de gasto a la Asamblea General en el momento de su examen de la sección 17 del proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ هذا الوجه من الإنفاق إلى الجمعية العامة عند نظرها في الباب 17 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En esta fase, a falta de indicaciones de las autoridades del país anfitrión sobre qué proporción costeará, en su caso, de las medidas de seguridad propuestas, todas las necesidades reconocidas se comunican a la Asamblea General en el presente informe como necesidades brutas. UN وفي المرحلة الحالية، ونظرا لانعدام أي إشارة من جانب سلطات البلد المضيف بشأن مدى الحصة التي يمكن أن تأخذها على عاتقها من تكاليف التدابير الأمنية المعينة، إن وجدت مثل هذه الحصة، فإن كل الاحتياجات المبلغة إلى الجمعية العامة ضمن هذا التقرير ترد كاحتياجات إجمالية.
    El Inspector examinó los estados financieros presentados a la Asamblea General en el período 2005-2007. UN واستعرض المفتش البيانات المالية المقدمة إلى الجمعية العامة على مدى الفترة الممتدة من 2005 إلى 2007.
    La Administración nombró un nuevo Jefe de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en junio de 2013 y está elaborando una nueva estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones que prevé presentar a la Asamblea General en el sexagésimo noveno período de sesiones. UN ١٩٠ - وقامت الإدارة بتعيين رئيس جديد لشؤون تكنولوجيا المعلومات في حزيران/ يونيه 2013، وهي تعمل على وضع استراتيجية جديدة تتوقع أن تقدمها إلى الجمعية العامة خلال الدورة التاسعة والستين.
    El 90% de los informes de la OSSI se presentan a la Asamblea General en el plazo previsto UN تقديم 90 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus