"a la asamblea general que adopte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الجمعية العامة أن تتخذ
        
    • بأن تعتمد الجمعية العامة
        
    • من الجمعية العامة اتخاذه
        
    • من الجمعية العامة أن تتخذ
        
    • الى الجمعية العامة أن تتخذ
        
    • بأن تتخذ الجمعية العامة
        
    • إلى الجمعية العامة أن تتصرف على
        
    En esta etapa todavía no se pide a la Asamblea General que adopte medidas sino que dé orientaciones. UN وفي هذه المرحلة، فليس مطلوبا إلى الجمعية العامة أن تتخذ قرارا في هذا الشأن ولكن المطلوب إليها هو تقديم توجيهاتها.
    Se pide a la Asamblea General que adopte las medidas indicadas en el párrafo 683 del informe sobre el presupuesto. UN وطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 683 من تقرير الميزانية.
    2. Pide a la Asamblea General que adopte medidas adecuadas para aplicar esta decisión. UN ٢ - تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر.
    5. La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ٥ - توصي اللجنة الخامسة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    Las medidas que se solicita a la Asamblea General que adopte se enuncian en el párrafo 24 del informe. UN ويرد بيان الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الفقرة 24 من التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que adopte las medidas indicadas en el párrafo 2 del informe, que incluyen el establecimiento de una cuenta especial para la ONUCI y la consignación y prorrateo de las sumas necesarias para establecer y mantener la Operación. UN وقد طُلِب من الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المبيَّنة في الفقرة 102 من التقرير بما في ذلك إنشاء حساب خاص لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واعتماد وتقدير المبالغ اللازمة لإنشاء وصيانة العملية.
    13. Afirma también que espera que la Secretaría tome las medidas necesarias para garantizar que no se pida a la Asamblea General que adopte en el futuro ninguna decisión sobre presupuestos para operaciones de mantenimiento de la paz con carácter retroactivo; " UN " ٣١ - تؤكد أيضا أنها تتوقع من اﻷمانة العامة أن تتخذ الترتيبات الملائمــة الـتي تكفل ألا يُطلب الى الجمعية العامة أن تتخذ بأثر رجعي أي مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    En el informe también se recomienda a la Asamblea General que adopte una decisión, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, sobre la negociación de un instrumento de ese tipo. UN ويوصي التقرير أيضا بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا في دورتها الثامنة والخمسين بشأن التفاوض على وضع مثل هذا الصك.
    2. Pide a la Asamblea General que adopte las medidas adecuadas para aplicar la presente decisión. UN 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر.
    2. Pide a la Asamblea General que adopte las medidas adecuadas para aplicar la presente decisión. UN 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر.
    El presupuesto revisado se ha concluido y pediré a la Asamblea General que adopte medidas respecto a él en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وقد وضعت الميزانية المنقحة في صيغتها النهائية وسوف أطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Pedimos a la Asamblea General que adopte medidas lo antes posible durante su sexagésimo período de sesiones, sobre la base del examen de las recomendaciones derivadas de la evaluación y las del Secretario General; UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة، بالاستناد إلى نظرها في التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام؛
    Pedimos a la Asamblea General que adopte medidas lo antes posible durante su sexagésimo período de sesiones, sobre la base del examen de las recomendaciones derivadas de la evaluación y las del Secretario General; UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة، بالاستناد إلى نظرها في التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام؛
    Se pide a la Asamblea General que adopte las medidas siguientes: UN 14 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات التالية:
    5. La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ٥ - توصي اللجنة الخامسة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    6. La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que adopte el siguiente proyecto de resolución: UN ٦ - توصي اللجنة الخامسة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي:
    Las medidas que se pide a la Asamblea General que adopte con respecto a la financiación figuran en la sección III infra. UN 28 - ويبين الجزء الثالث أدناه الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه بشأن التمويل.
    En la sección III infra, se indica qué medidas se solicita a la Asamblea General que adopte con respecto a esta financiación. UN 21 - ويبين الجزء الثالث الوارد أدناه الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه بشأن التمويل.
    Sobre esta base, solicito a la Asamblea General que adopte medidas en su sexagésimo quinto período de sesiones para ocuparse de la cuestión de las condiciones de servicio en los lugares de destino no aptos para familias en el régimen común de las Naciones Unidas. UN وعلى هذا الأساس، أطلب من الجمعية العامة أن تتخذ في دورتها الخامسة والستين الإجراءات اللازمة لمعالجة شروط الخدمة في مراكز العمل غير المؤاتية لاصطحاب الأسرة داخل النظام الموحد للأمم المتحدة.
    7. Pide a la Asamblea General que adopte las medidas necesarias para que el Secretario General autorice al jefe de la secretaría provisional a utilizar el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias y el Fondo Fiduciario de conformidad con los párrafos 5 y 6 supra; UN ٧ - يرجو من الجمعية العامة أن تتخذ الاجراء اللازم لوضع ترتيبات يأذن بمقتضاها اﻷمين العام لرئيس اﻷمانة المؤقتة باستخدام الصندوق الخاص للتبرعات والصندوق الاستئماني وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    13. Afirma también que espera que la Secretaría tome las medidas necesarias para garantizar que no se pida a la Asamblea General que adopte en el futuro ninguna decisión sobre presupuestos para operaciones de mantenimiento de la paz con carácter retroactivo; UN ٣١ - تؤكد أيضا أنها تتوقع من اﻷمانة العامة أن تتخذ الترتيبات الملائمة التي تكفل ألا يُطلب الى الجمعية العامة أن تتخذ بأثر رجعي أي مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    13. Afirma también que espera que la Secretaría tome las medidas necesarias para garantizar que no se pida a la Asamblea General que adopte en el futuro ninguna decisión sobre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz con carácter retroactivo; UN ٣١ - تؤكد أيضا أنها تتوقع من اﻷمانة العامة أن تتخذ الترتيبات الملائمة التي تكفل ألا يُطلب الى الجمعية العامة أن تتخذ بأثر رجعي أي مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que adopte las medidas siguientes en relación con la financiación de la UNIKOM, tal como se indica en el párrafo 26 del informe del Secretario General: UN ١٧ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتخذ الجمعية العامة اﻹجراءات التالية فيما يتصل بتمويل البعثة، على النحو المبين في الفقرة ٢٦ من تقرير اﻷمين العام:
    Así pues, el Gobierno de mi país desea solicitar a la Asamblea General que adopte cuanto antes las medidas oportunas para conceder al Níger la exención con arreglo al Artículo 19. UN ولذلك فإن حكومتي تود أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تتصرف على وجه الاستعجال لمنح النيجر إعفاء بموجب المادة 19.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus