"a la asamblea general un informe sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الجمعية العامة تقريرا عن
        
    • إلى الجمعية العامة تقرير عن
        
    • تقرير إلى الجمعية العامة عن
        
    • تقريرا إلى الجمعية العامة عن
        
    • إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن
        
    • إلى الجمعية العامة تقريراً بشأن
        
    • تقريرا الى الجمعية العامة عن
        
    Anualmente, el Secretario General presenta a la Asamblea General un informe sobre las actividades del UNIFEM y lo remite a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, para su información. UN ويحيل الأمين العام سنويا إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة الصندوق، ويقدمه إلى لجنة مركز المرأة للعلم.
    Entre las distintas recomendaciones al Comité Especial figura también la de que presente a la Asamblea General un informe sobre los medios pertinentes de prestar asistencia a los pueblos de los territorios para que puedan ejercer su derecho a la libre determinación. UN ومن المقترح، ضمن توصيات أخرى، أن تقدم اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تقريرا عن الوسائل المناسبة لمساعدة شعوب الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Espera que la CAPI presente a la brevedad a la Asamblea General un informe sobre el examen a fondo del régimen actual, así como recomendaciones sobre el establecimiento de un nuevo régimen de remuneraciones y prestaciones. UN ويأمل أن اللجنة ستقدم في أقرب وقت ممكن إلى الجمعية العامة تقريرا عن الدراسة المتعمقة التي تجري حول النظام الحالي بالإضافة إلى توصيات تتعلق بوضع نظام جديد للأجور والتعويضات.
    En ese contexto, toma nota de la recomendación de la Comisión Consultiva en cuanto a proporcionar a la Asamblea General un informe sobre los efectos financieros de la decisión y a subcontratar la gestión de la cartera sólo tras realizar un examen detenido del tema. UN وفي هذا السياق، أحاط علما بتوصية اللجنة الاستشارية بأن يقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير عن الأثر المالي للقرار وألا يستعان في إدارة الحافظة بمصادر خارجية إلا بعد إجراء دراسة شاملة.
    Al completarse cada fase del ciclo quinquenal, se presentaría a la Asamblea General un informe sobre los resultados de la labor realizada. UN 26 - وعقب اكتمال كل مرحلة من الدورة التي تستغرق خمسة أعوام سيقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن نتائج العمل الذي جرى الاضطلاع به.
    En el documento A/C.5/51/1 se presentó a la Asamblea General un informe sobre la aplicación de esa estrategia. UN وقُدم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ تلك الاستراتيجية في الوثيقة A/C.5/51/1.
    En él se me pidió que presentara a la Asamblea General un informe sobre las medidas adoptadas con ese fin. UN وطلبت إليﱠ أن أقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لتحقيق هذه الغاية.
    Me complace presentar a la Asamblea General un informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) correspondientes al período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 2009. UN تصديــر يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    Se pidió a su vez al experto independiente que presentara a la Asamblea General un informe sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y sobre los resultados de la asistencia técnica en esa esfera. UN وطلبت إلى هذا الخبير المستقل بدوره أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وعن إنجازات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    La administración tiene previsto presentar a la Asamblea General un informe sobre la marcha de estas actividades en la parte principal del sexagésimo primer período de sesiones. UN وتتوقع الإدارة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن التقدم المحرز في ما يتعلق بهذه الأنشطة في الجزء الرئيسي لدورتها الحادية والستين.
    El 1° de abril de 2002, el Comité Especial presentó a la Asamblea General un informe sobre la cuestión de Timor Oriental (A/56/894), que entre otras cosas contenía su recomendación a la Asamblea. UN 51 - وفي 1 نيسان/أبريل 2002، قدمت اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تقريرا عن مسألة تيمور الشرقية A/56/894 تضمن، فيما تضمن، توصيات اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    El 1° de abril de 2002, el Comité Especial presentó a la Asamblea General un informe sobre la cuestión de Timor Oriental (A/56/894), que entre otras cosas contenía su recomendación a la Asamblea. UN 161 - وفي 1 نيسان/أبريل 2002، قدمت اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تقريرا عن مسألة تيمور الشرقية A/56/894 تضمن، فيما تضمن، توصيات اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con su resolución 58/290, de 14 de abril de 2004, tengo el honor de remitir a la Asamblea General un informe sobre los progresos registrados en la aplicación del Sistema de certificación de diamantes en bruto del Proceso de Kimberley. UN عملا بقرار الجمعية العامة 58/290 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة تقريرا عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    De conformidad con lo dispuesto en el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad debe presentar a la Asamblea General un informe sobre el régimen de las sanciones. Asimismo, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social deben desempeñar también su función de evaluación de las consecuencias de las sanciones para terceros Estados y adoptar medidas de reparación. UN وذكر أن مجلس الأمن عليه أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نظام الجزاءات, وفقا لأحكام المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، وأن على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمثل، القيام بدورهما في تقييم آثار الجزاءات بالنسبة للدول الثالثة واتخاذ التدابير اللازمة لجبر الضرر.
    En respuesta a la resolución 49/172 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, se presentó a la Asamblea General un informe sobre la asistencia a los menores refugiados no acompañados (A/50/555). UN واستجابة لقرار الجمعية العامة ٩٤/٢٧١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قدم إلى الجمعية العامة تقرير عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصﱠر غير المصحوبين (A/50/555).
    5. Se presentó un informe sobre los períodos de sesiones 61º a 63º del Comité a la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones (A/53/40), y, después de que el Comité celebre su 66º período de sesiones, en julio de 1999, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los períodos de sesiones 64º a 66º del Comité. UN 5- وقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقرير عن دورات اللجنة من الحادية والستين إلى الثالثة والستين (A/53/40)، وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن دورات اللجنة من الرابعة والستين إلى السادسة والستين بعد انعقاد الدورة السادسة والستين للجنة في تموز/يوليه 1999.
    5. Se presentó un informe sobre los períodos de sesiones 64º a 66º del Comité a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones (A/54/40), y, después de que el Comité celebre su 69º período de sesiones, en julio de 2000, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los períodos de sesiones 67º a 69º del Comité. UN 5- وقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقرير عن دورات اللجنة من الرابعة والستين إلى السادسة والستين (A/54/40)، وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن دورات اللجنة من السابعة والستين إلى التاسعة والستين بعد انعقاد الدورة التاسعة والستين للجنة في تموز/يوليه 2000.
    Este informe también atiende a la petición de la Comisión de Derechos Humanos, de que la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos presente a la Asamblea General un informe sobre la aplicación de la resolución 2005/80 de la Comisión. UN ويأتي هذا التقرير أيضا استجابة لطلب مفوضية حقوق الإنسان إلى المفوض السامي تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرار المفوضية 2005/80.
    b) La unificación de los dos programas de capacitación de la División de Auditoría en uno solo, así como el aplazamiento de la jubilación de los investigadores residentes de la División de Investigaciones, en vista de que se prevé remitir a la Asamblea General un informe sobre el fortalecimiento de las investigaciones, fortalecimiento que entrañará una reestructuración de la División. UN (ب) دمج برنامجي التدريب المقررين في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في برنامج واحد، فضلا عن تأجيل المعتكف المقرر أن تنظمه شعبة التحقيقات للمحققين المقيمين، تحسبا لما تقرر من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تعزيز التحقيقات في إطار عملية إعادة هيكلة الشعبة.
    Las conclusiones del examen del informe por la Junta Ejecutiva se presentarán al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995 y el Secretario General presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados de las deliberaciones del Consejo en relación con el tema. UN وسوف تحال نتائج نظر المجلس التنفيذي في التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. كما سيقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج مداولات المجلس بشأن هذه المسألة.
    El Secretario General presentará a la Asamblea General un informe sobre la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN 4 - وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    Me complace presentar a la Asamblea General un informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) correspondientes al período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 2009. UN تصديــر يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    El Secretario General ha presentado a la Asamblea General un informe sobre la Conferencia, junto con el texto del Acuerdo (A/50/550). UN ١٧١ - وقد قدم اﻷمين العام تقريرا الى الجمعية العامة عن هذا المؤتمر، مشفوعا بنص الاتفاق (A/50/550).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus