La Comisión Consultiva informaría anualmente a la Asamblea sobre las medidas que hubiera adoptado respecto a la cuenta de apoyo; | UN | وسوف تقدم اللجنة الاستشارية تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن الاجراءات التي تتخذ فيما يتعلق بحساب الدعم؛ |
La Junta también dispondrá del informe del Secretario General de las Naciones Unidas a la Asamblea sobre la aplicación del Programa de Acción. | UN | وسيُعرض على المجلس أيضاً تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج العمل. |
El Comité asesora también a la Asamblea sobre las medidas necesarias para facilitar la cooperación entre los órganos de supervisión. | UN | وتقدم اللجنة المشورة أيضا إلى الجمعية العامة بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لتيسير التعاون بين هيئات الرقابة. |
Informes a la Asamblea sobre cuestiones administrativas y presupuestarias, cuando sea necesario. | UN | التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، حسب الاقتضاء |
Se comunicó asimismo a la Comisión el propósito del Secretario General de informar a la Asamblea sobre los resultados de las nuevas propuestas de reestructuración. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا باعتزام اﻷمين العام تقديم تقارير إلى الجمعية عن نتائج المقترحات الاضافية ﻹعادة التشكيل. |
No basta con que el Consejo informe a la Asamblea sobre la labor que realiza, por importante que esto sea; más bien se imponen unas relaciones de carácter más sustantivo. | UN | وعلى الرغم من أهمية رفع تقارير من المجلس إلى الجمعية بشأن أعماله، إلا أن ذلك لا يكفي؛ فالعلاقات الأكثر موضوعية أصبحت حتمية. |
j) Asesorar a la Asamblea sobre medidas para aumentar y facilitar la cooperación entre los órganos de supervisión de las Naciones Unidas; | UN | (ي) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص الخطوات التي تتخذ لزيادة التعاون فيما بين هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتسهيله. |
El Comité Mixto informa a la Asamblea sobre las operaciones de la Caja y la inversión de sus haberes. | UN | ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله. |
El Comité Mixto informa directamente a la Asamblea sobre las operaciones de la Caja y la inversión de sus fondos. | UN | ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله. |
El Comité Mixto informa directamente a la Asamblea sobre las operaciones de la Caja y la inversión de sus fondos. | UN | ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله. |
Este es el décimo informe presentado a la Asamblea sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وهذا هو التقرير العاشر المقدم إلى الجمعية العامة عن الأطفال والصراع المسلح. |
La Comisión presentará después un segundo informe a la Asamblea sobre dichas credenciales. | UN | وستقدم اللجنة عندها تقريرا ثانيا إلى الجمعية العامة بشأن وثائق التفويض تلك. |
El Comité asesora también a la Asamblea sobre las medidas necesarias para facilitar la cooperación entre los órganos de supervisión. | UN | وتقدم اللجنة أيضا المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لتيسير التعاون فيما بين هيئات الرقابة. |
El Comité asesora también a la Asamblea sobre las medidas necesarias para facilitar la cooperación entre los órganos de supervisión. | UN | وتقدم اللجنة أيضا المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لتيسير التعاون فيما بين هيئات الرقابة. |
En nombre de mi delegación, acojo con beneplácito esta oportunidad para dirigirme a la Asamblea sobre el tema 42 del programa. | UN | وباسم وفدي أرحب بهذه الفرصة للتحدث إلى الجمعية عن البند ٤٢ من جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, recomiendo que mi informe siguiente a la Asamblea sobre este tema se presente en el quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ولذلك أوصي بأن يقدم تقريري المقبل إلى الجمعية عن هذا الموضوع في دورتها التاسعة والخمسين. |
El Presidente también informó a la Asamblea sobre los progresos realizados por el equipo de avanzada de expertos que se ocupaba del pronto y eficaz establecimiento de la Corte. | UN | وقدم أيضا الرئيس إحاطة إلى الجمعية بشأن التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء المتقدم المكلف بالعمل على كفالة إنشاء المحكمة في وقت مبكر وبصورة فعلية. |
:: Informe anual a la Asamblea sobre los resultados de la auditoría del mantenimiento de la paz y aplicación de las recomendaciones de auditoría críticas | UN | :: التقرير السنوي المرفوع إلى الجمعية بشأن نتائج مراجعة حسابات حفظ السلام وتنفيذ التوصيات الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات |
b) Asesorar a la Asamblea sobre medidas que aseguren que la administración cumpla las recomendaciones de auditoría y otras recomendaciones de supervisión; | UN | (ب) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص التدابير الرامية إلى كفالة امتثال الإدارة للتوصيات المتعلقة بالمراجعة وبغيرها من أوجه الرقابة؛ |
f) Asesorar a la Asamblea sobre la calidad y eficacia general de los procedimientos de gestión de riesgos; | UN | (و) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص جودة إجراءات إدارة المخاطر وفعاليتها بوجه عام؛ |
Documentación para reuniones. Informes anuales a la Asamblea General sobre la composición de la Secretaría e informes a la Asamblea sobre la aplicación de la estrategia para la gestión de los recursos humanos y sobre la introducción de políticas y prácticas nuevas o modificadas. | UN | وثائق الهيئات التداولية ـ التقارير السنوية المقدمة الى الجمعية العامة بشأن تكوين اﻷمانة العامة وكذلك التقارير المقدمة الى الجمعية العامة عن تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية وعرض السياسات والممارسات الجديدة أو المعدلة المقترحة. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva informa anualmente a la Asamblea sobre los presupuestos administrativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y sobre ciertos aspectos de la coordinación administrativa entre organismos. | UN | وبناء على ذلك، تقدم اللجنة الاستشارية تقارير سنوية الى الجمعية العامة عن الميزانيات اﻹدارية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وعن جوانب التنسيق اﻹداري بين الوكالات. |
Al respecto, quisiera informar a la Asamblea sobre algunas de las actividades realizadas en mi país. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحيط الجمعية العامة علما ببعض الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في بلدي. |
i) Asamblea General. Proporcionar información de antecedentes y asesoramiento a la Asamblea sobre cuestiones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz; se estima que anualmente se proporcionan unos 125 documentos de información; | UN | ' ١` الجمعية العامة - توفير المعلومات اﻷساسية والمشورة للجمعية بشأن المسائل ذات الصلة بعمليات حفظ السلام؛ ويقدم سنويا ما يقدر ﺑ ٥٢١ إحاطة مكتوبة؛ |
De acuerdo con el apartado h) del párrafo 2 de su mandato, el Comité Asesor de Auditoría Independiente debe asesorar a la Asamblea sobre las repercusiones operacionales que tengan para las Naciones Unidas las cuestiones y las tendencias observadas en los estados financieros de la Organización y los informes de la Junta de Auditores. | UN | 60 - طبقا للفقرة 2 (ح) من الاختصاصات فإن المطلوب من اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بخصوص الآثار المتعلقة بعمل الأمم المتحدة والمترتبة على المسائل والاتجاهات التي تظهرها البيانات المالية للمنظمة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات. |
No obstante, tengo el honor y el placer de formular una declaración en nombre de la República Eslovaca e informar a la Asamblea sobre los esfuerzos que realiza mi país en una esfera que reviste prioridad en el día de hoy: la protección de los niños. | UN | غير أنه يشرفني ويسعدني أن أدلي بكلمتي بالنيابة عن جمهورية سلوفاكيا لأحيط الجمعية علما بالجهود التي بذلتها بلدي في مجال ذي أولوية اليوم، وهو حماية الأطفال. |
Recordando su invitación al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que informe a la Asamblea sobre los resultados de los futuros períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio, | UN | " وإذ تشير إلى دعوتها المقدمة إلى اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي كي يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج الدورات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، |