"a la atención de la comisión la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتباه اللجنة إلى
        
    • اهتمام اللجنة إلى
        
    • انتباه اللجنة الى
        
    • انتباه أعضاء اللجنة إلى
        
    • انتباه اللجنة أيضاً إلى
        
    • نظر اللجنة إلى
        
    • انتباه اللجنة أيضا إلى
        
    • اهتمام اللجنة كذلك إلى
        
    No obstante, debo señalar a la atención de la Comisión la exhortación que figura en los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva. UN بيد أنه لا بد أن استرعي انتباه اللجنة إلى مضمون الفقرتين ١ و ٢ من المنطوق.
    Señala a la atención de la Comisión la declaración emitida a ese respecto por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ولفتت انتباه اللجنة إلى البيان الصادر بهذا الشأن عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Se señala a la atención de la Comisión la declaración sobre las disposiciones financieras relativas al proyecto de resolución a que dio lectura el Secretario en la 50ª sesión. UN وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في جلستها 50.
    Se señala también a la atención de la Comisión la decisión 1996/108 adoptada por la Subcomisión en su 48º período de sesiones. UN كما يسترعى اهتمام اللجنة إلى المقرر ٦٩٩١/٨٠١ الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    55. Se señala también a la atención de la Comisión la resolución 1997/43 aprobada por la Subcomisión en su 49º período de sesiones. UN ٥٥- كما يسترعى اهتمام اللجنة إلى القرار ٧٩٩١/٣٤ الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    El Grupo de Trabajo también señaló a la atención de la Comisión la importancia de que los gobiernos den respuesta a las comunicaciones. UN كما وجه الفريق العامل انتباه اللجنة الى أهمية رد الحكومات على الرسائل.
    Se señala a la atención de la Comisión la declaración sobre las disposiciones financieras relativas al proyecto de resolución a que dio lectura el Secretario en la 51ª sesión. UN وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في الجلسة 51.
    Señaló a la atención de la Comisión la coherencia y compatibilidad de los AII y la protección de las inversiones asiáticas en el extranjero. UN ولفتت انتباه اللجنة إلى اتساق وانسجام اتفاقات الاستثمار الدولية وحماية الاستثمارات الآسيوية في الخارج.
    Sri Lanka, junto con Egipto, ha tratado durante años de señalar a la atención de la Comisión la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتسعى سري لانكا، ومعها مصر، منذ سنوات إلى لفت انتباه اللجنة إلى قضية منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    El Presidente del Comité de Edición señaló a la atención de la Comisión la necesidad de armonizar la utilización de algunas expresiones en la versión revisada del reglamento. UN ووجّه رئيس لجنة التحرير انتباه اللجنة إلى ضرورة تنسيق استخدام بعض العبارات في الصيغة المنقحة من النظام الداخلي.
    El representante del Uruguay señala a la atención de la Comisión la omisión de un párrafo en el proyecto de resolución aprobado. UN ووجه ممثل أوروغواي انتباه اللجنة إلى حذف فقرة من مشروع القرار المعتمد.
    Por último, quisiera señalar a la atención de la Comisión la importante cuestión de la relación existente entre la violencia armada y el desarrollo. UN وختاما، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تلك المسألة الهامة المتمثلة في العلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    A este respecto, Armenia desea llamar a la atención de la Comisión la violación de las obligaciones del Tratado por Azerbaiyán. UN وفي هذا الصدد، تود أرمينيا أن تسترعي انتباه اللجنة إلى انتهاك أذربيجان للالتزامات المترتبة بموجب المعاهدة.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión la declaración de la delegación de Cuba. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى البيان الذي أدلى به وفد كوبا.
    El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión la reforma del sistema de justicia interno en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٥١ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى إصلاح نظام العدالة الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En consonancia con el entendimiento general de limitarnos a una revisión de nuestros procedimientos, desearíamos llamar a la atención de la Comisión la comunicación enviada por el Presidente del Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme al Presidente de la Primera Comisión. UN وبموجـب الاتفاق العــام القاضـي بأن نقتصر على استعراض إجراءاتنا، نود أن نسترعي انتباه اللجنة إلى الرسالة التي بعث بها رئيــس لجنـــة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح إلى رئيس اللجنة اﻷولى.
    63. Se señala también a la atención de la Comisión la resolución 1997/9 aprobada por la Subcomisión en su 49º período de sesiones. UN ٣٦- كما يسترعى اهتمام اللجنة إلى القرار ٧٩٩١/٩ الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Se señala también a la atención de la Comisión la decisión 1999/111 de la Subcomisión. UN كما يُسترعى اهتمام اللجنة إلى مقرر اللجنة الفرعية 1999/111.
    A ese respecto, se señala a la atención de la Comisión la decisión 2002/114 de la Subcomisión. UN ويسترعى في هذا الصدد اهتمام اللجنة إلى مقرر اللجنة الفرعية 2002/114.
    Se señaló a la atención de la Comisión la situación vulnerable del PNUFID, debido a la disminución de las contribuciones para fines generales. UN ولُفت انتباه اللجنة الى هشاشة وضع اليوندسيب الناجمة عن تناقص المساهمات العامة الغرض.
    El Secretario señaló a la atención de la Comisión la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General (A/C.1/57/L.55). UN 6 - ووجه أمين اللجنة انتباه أعضاء اللجنة إلى بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار مقدم من الأمين العام ، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.1/57/L.55).
    220. Se señala también a la atención de la Comisión la decisión 1999/115 de la Subcomisión, titulada " Racionalización de los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos " . UN 220- ويسترعى انتباه اللجنة أيضاً إلى مقرر اللجنة الفرعية 1999/115 المعنون " ترشيد عمل لجنة حقوق الإنسان " .
    El representante del PNUD señaló a la atención de la Comisión la situación en Oslo. UN 48 - ووجه ممثل البرنامج الإنمائي نظر اللجنة إلى الحالة في أوسلو.
    198. Se señala también a la atención de la Comisión la resolución 2000/24 aprobada por la Subcomisión en su 52º período de sesiones. UN 198- ويُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى القرار 2000/24 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    69. Se señala también a la atención de la Comisión la resolución 1996/20 aprobada por la Subcomisión en su 48º período de sesiones. UN ٩٦- ويُسترعى اهتمام اللجنة كذلك إلى القرار ٦٩٩١/٠٢ الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus