"a la atención del comité especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتباه اللجنة الخاصة
        
    • انتباه اللجنة المخصصة
        
    • نظر اللجنة الخاصة
        
    Se señaló a la atención del Comité Especial los siguientes pasajes del informe presentado por el Ministerio de Relaciones Exteriores: UN وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى الفقرات التالية، على وجه الخصوص، من التقرير الذي قدمته وزارة الخارجية:
    En particular, se señalaron a la atención del Comité Especial los siguientes pasajes del informe: UN وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة بصورة خاصة إلى الفقرات التالية من هذا التقرير:
    Quisiera señalar a la atención del Comité Especial algunos de los efectos de este desmantelamiento militar. UN وأود أن أسترعي انتباه اللجنة الخاصة الى بعض آثار هذا التوقف العسكري.
    El Presidente señaló a la atención del Comité Especial tres documentos que contenían párrafos convenidos como resultado de las negociaciones celebradas en las reuniones oficiosas. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة المخصصة إلى ثلاث ورقات تتضمن فقرات اتفق عليها بعد المفاوضات التي أجريت في الاجتماعات غير الرسمية.
    36. Tras la apertura del tercer período de sesiones del Comité Especial por su Presidente, el Secretario señaló a la atención del Comité Especial las cuestiones pendientes. UN 36- وبعد افتتاح الدورة الثالثة للجنة المخصصة من قبل رئيسها، لفت الأمين انتباه اللجنة المخصصة الى مسائل كانت معلقة.
    También se señaló a la atención del Comité Especial la situación del periodista sirio Atta Firhat. UN كما لُفت نظر اللجنة الخاصة أيضا للصحفي السوري عطا فرحات.
    La Sra. Brayer también señaló a la atención del Comité Especial el tipo de representantes de la autoridad presente en aquella ocasión: UN ووجهت أيضا انتباه اللجنة الخاصة إلى نوع ممثلي السلطة الحاضرين لهذه المناسبة فقالت:
    También se señaló a la atención del Comité Especial la situación de los presos palestinos en las cárceles israelíes y el deterioro de sus condiciones de detención. UN ولُفت انتباه اللجنة الخاصة أيضا الى حالة السجناء الفلسطينيين في السجون الاسرائيلية وتدهور أحوال احتجازهم.
    Los aspectos mencionados en los párrafos 207 a 226 son sólo algunos de los que se señalaron a la atención del Comité Especial. UN والجوانب التالية المشار إليها في الفقرات من ٢٠٧ إلى ٢٢٦ تشكل بعض المسائل التي وجه إليها انتباه اللجنة الخاصة.
    Se señaló también a la atención del Comité Especial la posible contradicción con el párrafo 6. UN كما استرعي انتباه اللجنة الخاصة إلى إمكان وجود تناقض مع الفقرة 6.
    Se ha señalado a la atención del Comité Especial un hecho que a largo plazo puede tener consecuencias perjudiciales para la mezquita Al-Aqsa. UN ٧٣٥ - ووجه انتباه اللجنة الخاصة الى تطور قد يؤدي الى نتائج ضارة دائمة على المسجد اﻷقصى.
    Se ha señalado a la atención del Comité Especial la práctica de los carceleros israelíes de incomunicar a los presos con enfermedades mentales, lo cual agrava su estado. UN كما استرعى انتباه اللجنة الخاصة إلى قيام حراس السجون اﻹسرائيليين بإيداع المرضى عقليا من المسجونين رهن الحبس الانفرادي، مما يزيد حالاتهم سوءا.
    El testigo señaló a la atención del Comité Especial la diferencia que se hace entre los menores israelíes y los de los territorios ocupados: UN ٢٢٥ - ووجه الشاهد انتباه اللجنة الخاصة إلى التمييز بين اﻷحداث اﻹسرائيليين واﻷحداث من اﻷراضي المحتلة:
    El testigo señaló a la atención del Comité Especial la situación económica que ha provocado el cierre en los territorios ocupados: UN ٣٩١ - واسترعى الشاهد انتباه اللجنة الخاصة إلى الحالة الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة نتيجة اﻹغلاق، فقال:
    Se señaló a la atención del Comité Especial el hecho de que los comités de impugnación eran órganos administrativos y no judiciales, por lo que no tenían que atenerse a las normas procesales usuales ni de presentación de pruebas. UN ولفت انتباه اللجنة الخاصة الى أن لجان الاعتراضات هي هيئات إدارية، لا قضائية، وهي لا تخضع بالتالي لقواعد اﻹجراءات واﻷدلة العادية.
    En la 1456ª sesión, el Presidente interino señaló a la atención del Comité Especial el proyecto de resolución A/AC.109/L.1845 sobre el tema. UN ١٨٣ - وفي الجلسة ٦٥٤١، وجﱠه الرئيس بالنيابة انتباه اللجنة الخاصة إلى مشروع القرار A/AC.109/L.1845 بشأن هذا البند.
    Un abogado especializado en la defensa de niños señaló a la atención del Comité Especial la situación sumamente grave en que se encuentran los niños detenidos en centros de interrogación y establecimientos carcelarios israelíes: UN ٣٥٧ - ولفت أحد المحامين المتخصصين في الدفاع عن اﻷطفال انتباه اللجنة الخاصة الى اﻷوضاع الخطيرة، خاصة، التي يجد فيها اﻷطفال المعتقلين والمحتجزين أنفسهم في مرافق الاحتجاز والاستجواب الاسرائيلية:
    Se ha señalado a la atención del Comité Especial el grave problema de la participación de los médicos en la tortura de los presos palestinos. UN ٦٩ - وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى أمر خطير، وهو دور اﻷطباء فيما يختص بتعذيب السجناء الفلسطينيين.
    I. Introducción El Secretario General tiene el honor de señalar a la atención del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción las propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos relativas al proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN يتشرف الأمين العام بأن يسترعي انتباه اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد إلى الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    A continuación señaló a la atención del Comité Especial la propuesta flexible del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe acerca de la penalización del enriquecimiento ilícito. UN ثم استرعى انتباه اللجنة المخصصة إلى الاقتراح المرن الذي قدّمته مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن تجريم الإثراء غير المشروع.
    A ese respecto, señaló a la atención del Comité Especial los esfuerzos realizados en las consultas oficiosas sobre la cuestión, calificándolos como una buena base para encontrar una solución de avenencia. UN وفي هذا الصدد، استرعى انتباه اللجنة المخصصة إلى الجهود التي بذلت في المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع، باعتبارها أساسا جيدا للتوصل إلى حل توفيقي.
    6. Señala la presente resolución a la atención del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN ٦ - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الى هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus