"a la atención del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتباه مجلس
        
    • على مجلس
        
    • نظر المجلس
        
    • اهتمام مجلس
        
    • نظر مجلس
        
    • أمام أنظار مجلس
        
    • لعناية مجلس
        
    • انتباه أعضاء مجلس
        
    • انتباه المجلس إلى
        
    • وإبلاغ مجلس
        
    • علي مجلس
        
    • تطلع مجلس
        
    • بإطلاع مجلس
        
    Le agradecería que señalara este asunto a la atención del Consejo de Seguridad. UN ولذا أكون ممتنا لو عرضتم هذا اﻷمر على انتباه مجلس اﻷمن.
    Agradeceré se sirva señalar este asunto a la atención del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه المسألة.
    En caso de que la reanudación no se materialice, el Administrador señalará de nuevo la cuestión a la atención del Consejo de Administración. UN أما إذا لم يحدث ذلك، فسوف يقوم مدير البرنامج، باسترعاء انتباه مجلس اﻹدارة إلى هذه المسألة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le agradecería que señalara este asunto a la atención del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا إذا تفضلتم بعرض هذا اﻷمر على مجلس اﻷمن.
    v) Al Secretario General, junto con una recomendación para que el asunto se señalara a la atención del Consejo de Seguridad. UN ' ٥ ' اﻷمين العام، مع توصية بعرض المسألة على مجلس اﻷمن.
    El Administrador desea señalar a la atención del Consejo de Administración la comunicación adjunta dirigida al Consejo por la Oficina del Primer Ministro de Albania. UN ويود مدير البرنامج أن يوجه انتباه مجلس الادارة إلى الرسالة المرفقة والموجهة إلى المجلس من مكتب رئيس وزراء ألبانيا.
    Si tal fuera el caso, señalaría inmediatamente la situación a la atención del Consejo de Seguridad; según las circunstancias reinantes, tal vez me viera obligado a recomendar el retiro de la UNOMIL. UN وإذا ما حدث ذلك، فإنني سأوجه فورا انتباه مجلس اﻷمن إلى الوضع؛ ولقد اضطر، رهنا بالظروف السائدة، إلى أن أوصي بسحب بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا.
    Se adjunta a la presente una nueva adición que abarca los acontecimientos ocurridos con posterioridad a esos informes. Le quedaría muy agradecido si esta adición pudiera señalarse a la atención del Consejo de Seguridad. UN وتجدون طي هذه المذكرة إضافة أخرى تتناول التطورات اللاحقة، وأكون ممتنا إذا أمكن توجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه اﻹضافة.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar este asunto a la atención del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تقوموا بتوجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه المسألة.
    Si así ocurriera, señalaría la cuestión a la atención del Consejo de Seguridad junto con las recomendaciones pertinentes. UN وإذا تبين أن اﻷمر كذلك سأسترعي انتباه مجلس اﻷمن الى المسألة مع تقديم التوصيات الملائمة. المرفق اﻷول
    ASUNTOS SEÑALADOS a la atención del Consejo de SEGURIDAD PERO QUE NO HAN SIDO EXAMINADOS EN UN مسائل وجه انتباه مجلس اﻷمن اليها ولكن لم تناقش في
    Cuarta Parte ASUNTOS SEÑALADOS a la atención del Consejo de SEGURIDAD UN مسائل وجه انتباه مجلس اﻷمن إليها ولكن لم تناقش في
    Señalo, por tanto, la carta adjunta a la atención del Consejo de Seguridad. UN ولذلك فإنني أوصي باسترعاء انتباه مجلس اﻷمن إلى الرسالة المرفقة.
    El Afganistán señala esta situación a la atención del Consejo de Seguridad de conformidad con el Artículo 35 de la Carta de las Naciones Unidas. UN واستنادا الى المادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، تود أفغانستان أن توجه انتباه مجلس اﻷمن الى هذه الحالة.
    CUESTIONES QUE SE SEÑALARON a la atención del Consejo de SEGURIDAD PERO QUE NO SE UN مسائل عرضت على مجلس اﻷمن ولكنه لم يناقشها
    CUESTIONES QUE SE SEÑALARON a la atención del Consejo de SEGURIDAD PERO QUE NO SE EXAMINARON EN EL CONSEJO UN مسائل عرضت على مجلس اﻷمن ولكنه لم يناقشها خلال
    Cuarta Parte: CUESTIONES QUE SE SEÑALARON a la atención del Consejo de SEGURIDAD PERO QUE NO SE EXAMINARON EN EL CONSEJO DURANTE EL PERÍODO DE QUE SE TRATA UN الجزء الرابع مسائل عرضت على مجلس اﻷمن ولكنه لم يناقشها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    g) señalar a la atención del Consejo de Administración cualquier cuestión que, a su juicio, deba examinar ese órgano; UN )ز( أن تسترعي انتباه مجلس اﻹدارة إلى أي مسألة تتطلب نظر المجلس فيها؛
    Le agradecería que señalara la presente carta y los documentos adjuntos a la atención del Consejo de Seguridad, al que seguiré informando sobre los acontecimientos que se produzcan. UN سأكون ممتنا لو استرعيتم لهذه الرسالة ومرفقاتها اهتمام مجلس اﻷمن، الذي سأواصل إبلاغه بما يستجد من تطورات.
    La resolución se adjunta a la presenta carta y, de acuerdo con su párrafo 7, le agradecería que tuviera a bien señalar a la atención del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN والقرار مرفق بهذه الرسالة، وأرجو ممتنا أن توجهوا إليه نظر مجلس اﻷمن والجمعية العامة عملا بالفقرة ٧ منه.
    Esta necesidad se ha señalado reiteradamente a la atención del Consejo de Seguridad en los informes anteriores. UN فالتقارير السابقة ظلت تضع باستمرار هذه المسألة أمام أنظار مجلس الأمن.
    Tengo el honor de señalar el siguiente asunto a la atención del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أرفع المسألة التالية لعناية مجلس اﻷمن.
    Agradecería que señalase esta carta a la atención del Consejo de Seguridad. UN وأرجوكم استرعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة.
    La OSSI desea aclarar que no pidió al Secretario General que remitiera el informe al Consejo de Seguridad, sino que señalara los resultados y las recomendaciones de la auditoría a la atención del Consejo de Seguridad. UN ويود المكتب أن يوضح أنه لم يطلب إلى الأمين العام أن يحيل التقرير إلى مجلس الأمن، بل أن يوجه انتباه المجلس إلى نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات.
    Mientras tanto, seguiré vigilando de cerca los acontecimientos y señalando a la atención del Consejo de Seguridad cualquier nuevo avance en la consecución de los objetivos de la resolución 1127 (1997) respecto del proceso de paz. UN وفي الوقت نفسه سوف أواصل رصد التطورات عن كثب وإبلاغ مجلس اﻷمن بما قد يحرز من تقدم جديد نحو تحقيق أهداف القرار ٧٢١١ )٧٩٩١( المتعلقة بعملية السلام.
    Es indispensable respetar la norma reglamentaria del OIEA sobre la necesidad de llevar a la atención del Consejo de Seguridad los casos de incumplimiento. UN ولابد من احترام الحكم القانوني للوكالة الدولية للطاقة النووية الخاص بطرح حالات عدم الامتثال علي مجلس الأمن.
    Si bien todo Miembro de las Naciones Unidas puede someter cualquier controversia a la atención del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, la remisión conjunta de controversias al Consejo de Seguridad dará un impulso adicional a la decisión de OSCE. UN وفي حين أنه يجوز ﻷي دولة عضو في اﻷمم المتحدة أن تطلع مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على أي نزاع، فإن اﻹحالة المشتركة للنزاعات الى مجلس اﻷمن تعطي قرار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا زخما إضافيا.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el texto de la presente carta y sus apéndices a la atención del Consejo de Seguridad, al cual seguiré informando de los acontecimientos que se produzcan. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع مجلس اﻷمن على نص هذه الرسالة وضميمتيها، وسأواصل إبلاغه عن التطورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus