Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas | UN | الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية. |
Puesto que los registros aumentan la rendición de cuentas de las empresas y pueden estimular así mejoras en los comportamientos ambientales, también podrían contribuir a reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas. | UN | وسجلات إطلاق الملوثات ونقلها تزيد من القدرة على المساءلة، ويمكن بالتالي أن تشجع على تحسين الأداء البيئي، كما أنها قد تساعد في الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية. |
La adopción y aplicación de esos enfoques sinérgicos podría contribuir notablemente a la prioridad mundial relacionada con el mercurio consistente en reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas. | UN | ويمكن أن يسهم اعتماد هذه النهج التكافلية وتنفيذها بدرجة كبيرة في تحقيق إحدى الأولويات العالمية المتصلة بالزئبق وهي الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية. |
4.1. REDUCIR LAS EMISIONES DE MERCURIO a la atmósfera a PARTIR DE FUENTES ANTROPÓGENAS | UN | 4-1 الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية |
4.1 Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas | UN | 4-1 الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية |
4.1 Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas | UN | 4-1 الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية |
En comparación, la cantidad total de mercurio liberado a la atmósfera a partir de la combustión de carbón en 2002 se estimó en aproximadamente 14,3 toneladas. | UN | ويقارن ذلك بتقديرات مجموع الزئبق المطلق في الغلاف الجوي من احتراق الفحم في عام 2002 وقد بلغت كميته نحو 14.3 طناً. |
a) Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas; | UN | (أ) الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية؛ |
" a) Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas; | UN | " (أ) الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية؛ |
Además, al reducir la utilización mundial del mercurio en los procesos y en los desechos, esos programas podrían contribuir a reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه بالحد من الاستخدام العالمي للزئبق في العمليات وفي النفايات المحتوية على زئبق، يمكن أن تساعد هذه البرامج في الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية. |
Una producción menos contaminante y unas tecnologías alternativas pueden contribuir también a reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas. | UN | أما الإنتاج بطرق أنظف والتكنولوجيات البديلة فيمكن أن يساعد أيضاً في الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية. |
Por ello, podría contribuir a hacer frente a las fuentes principales de emisiones relacionadas con la prioridad mundial consistente en reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas. | UN | وبالتالي، يمكن أن يساعد في مواجهة مصادر الانبعاثات الرئيسية المتصلة بالأولوية العالمية الخاصة بالحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية. |
" a) Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas; | UN | " (أ) الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية؛ |
Reducción de las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas | UN | 1 - الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية |
" a) Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas; | UN | " (أ) الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية؛ |
Reducción de las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas | UN | 1 - الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية |
" a) Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas; | UN | " (أ) الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية؛ |
Si bien la capacidad de aprobar ya sea una estrategia de mitigación o una de adaptación se basa en las condiciones concretas, la tecnología y la disponibilidad de información de cada país, se han utilizado modelos para calcular el costo aproximado de estabilizar las emisiones a la atmósfera a diferentes niveles. | UN | ومع أن القدرة على إختطاط استراتيجية، سواء لتخفيف آثار المناخ أو للتكيف معه، تتوقف على الظروف القطرية المحددة وعلى التكنولوجيا ووفرة المعلومات في كل بلد على حدة، فقد استخدمت نماذج لحساب التكلفة التقديرية لتثبيت الانبعاثات في الغلاف الجوي في المستويات المختلفة. |
El nuevo instrumento debería tener por objeto aminorar gradualmente y finalmente eliminar la utilización de mercurio en la fabricación de productos, reduciendo las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes humanas y velando por que los desechos que contengan mercurio se eliminen de forma ambientalmente racional, de conformidad con el Convenio de Basilea. | UN | وينبغي أن يهدف الصك الجديد إلى التخلص تدريجياً من استخدام الزئبق في المنتجات والقضاء على هذا الاستخدام في نهاية المطاف، والحد من انبعاثاث الزئبق المبثوثة في الغلاف الجوي من مصادر بشرية، وضمان التخلص من النفايات المحتوية على زئبق بطريقة سليمة بيئياً، وفقاً لاتفاقية بازل. |
" ... a) Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas; | UN | " ... (أ) الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية؛ |