"a la categoría de subsecretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى رتبة أمين عام مساعد
        
    • إلى رتبة الأمين العام المساعد
        
    • إلى أمين عام مساعد
        
    • إلى مستوى الأمين العام المساعد
        
    • إلى مستوى مساعد اﻷمين العام
        
    • من رتبة أمين عام مساعد
        
    También se propone que ese puesto se reclasifique de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف الوظيفة من رتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Se recomienda que el puesto de Fiscal Adjunto se reclasifique a la categoría de Subsecretario General. UN يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة نائب المدعي العام إلى رتبة أمين عام مساعد.
    La propuesta de reclasificar el puesto de Coordinador Adjunto del Socorro de Emergencia a la categoría de Subsecretario General permitiría racionalizar la estructura directiva de la Oficina. UN والهدف من رفع وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى رتبة أمين عام مساعد هو ترشيد هيكل الإدارة العليا للمكتب.
    El Grupo de Estados de África apoya el plan de dotación de personal y la reclasificación del puesto de Representante Especial del Secretario General a la categoría de Subsecretario General. UN وقال إن المجموعة الإفريقية تدعم خطة التوظيف المنقحة والموسّعة وترقية وظيفة الممثل الخاص للأمين العام إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    D-2, Oficina del Secretario General Adjunto a la categoría de Subsecretario General UN مد-2، مكتب وكيل الأمين العام إلى رتبة أمين عام مساعد
    Por otra parte, la reclasificación de un puesto de categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General en la Oficina del Asesor Jurídico no parece justificada. UN وفضلا عن ذلك فإن إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد في مكتب المستشار القانوني يبدو لا مبرر لها.
    Recomendación CS97/134/002: Se recomienda que el puesto de Fiscal Adjunto se reclasifique a la categoría de Subsecretario General. UN ٥ - التوصية CS97/134/002: يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة نائب المدعي العام إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Anunció que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había aprobado la reclasificación del puesto de Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Recursos y de Alianzas Estratégicas a la categoría de Subsecretario General. UN وأعلن أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وافقت على رفع رتبة وظيفة مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، إلى رتبة أمين عام مساعد.
    El año pasado, el Comité Especial recomendó reclasificar el puesto de Asesor Militar a la categoría de Subsecretario General. UN 57 - وقد أوصت اللجنة الخاصة في العام الماضي بترقية وظيفة المستشار العسكري إلى رتبة أمين عام مساعد.
    El Secretario General propone la reclasificación en una categoría superior del puesto actual de adjunto del Secretario General Adjunto de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN 35 - يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام إلى الأعلى من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    35. El Secretario General propone la reclasificación en una categoría superior del puesto actual de adjunto del Secretario General Adjunto de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN 35 - يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام إلى الأعلى من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    27.19 La suma de 2.935.200 dólares destinada a sufragar puestos corresponde al mantenimiento de 10 puestos y a la reclasificación del puesto del Coordinador Adjunto del Socorro de Emergencia de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN 27-19 يعكس مبلغ 200 935 2 دولار استمرار 10 وظائف وإعادة تصنيف وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ برمتها من رتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    En vista de lo que se expone más arriba, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los nuevos puestos propuestos así como la reclasificación del puesto de Representante Especial de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN وبالنظر إلى ما تقدم، توصي اللجة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة، وكذا رفع رتبة الممثل الخاص من مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    En vista de lo que se expone más arriba, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los nuevos puestos propuestos así como la reclasificación del puesto de Representante Especial de la categoría D2 a la categoría de Subsecretario General. UN وبالنظر إلى ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة، وكذا رفع رتبة الممثل الخاص من رتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    La reclasificación de un puesto de D-2 a la categoría de Subsecretario General aumentaría en uno el número de puestos en la categoría de Subsecretario General. UN ومن شأن إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد أن تزيد الوظائف برتبة أمين عام مساعد بمقدار وظيفة واحدة.
    En consecuencia, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 se solicita la reclasificación del actual puesto de categoría D-2 de Jefe de la Oficina de Nueva York a la categoría de Subsecretario General. UN ونتيجة لذلك، تضمنت الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 طلبا يرمي إلى رفع مستوى الوظيفة الحالية لرئيس مكتب نيويورك من رتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Por las razones expuestas, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de reclasificar el puesto de adjunto del Secretario General Adjunto de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN وللأسباب السالفة الذكر، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Por consiguiente, apoya la propuesta de reconfigurar la División de África en dos nuevas divisiones y de reclasificar el puesto de Asesor Militar a la categoría de Subsecretario General. UN وأيدت بالتالي مقترح إعادة تشكيل شعبة أفريقيا لتصبح شعبتين كاملتين وترفيع وظيفة المستشار العسكري إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    a) Se propone reclasificar el puesto de Asesor Militar de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN (أ) ترفيع رتبة المستشار العسكري من مد-2 إلى أمين عام مساعد.
    La recomendación relativa a la reclasificación del puesto a la categoría de Subsecretario General no está dentro de las atribuciones administrativas delegadas al Tribunal. UN هذه التوصية القاضية بترقية هذه الوظيفة إلى مستوى الأمين العام المساعد تخرج عن نطاق السلطة الإدارية المفوضة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que, habida cuenta de las funciones del puesto, éste se reclasifique a la categoría de Subsecretario General. UN وبناء عليه توصي اللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في اعتبارها نطاق الوظيفة ومسؤولياتها، رفع الوظيفة إلى مستوى مساعد اﻷمين العام.
    En cuanto al examen de la estructura superior de administración de la MINURSO, el orador señala que se trata, como ha quedado acordado, del puesto de Representante Especial Adjunto del Secretario General y de su restablecimiento a la categoría de Subsecretario General. UN أما فيما يتعلق بدراسة هيكل اﻹدارة العليا للبعثة، فقد أوضح السيد زهيد أن اﻷمر يتعلق، حسب الاتفاق، بمنصب الممثل الخاص لﻷمين العام وبتحويله من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus