"a la comisión de desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى لجنة التنمية المستدامة
        
    Conviene asimismo encomendar a la Comisión de Desarrollo Sostenible las funciones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN وينبغي أيضا أن تسند مهام اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية إلى لجنة التنمية المستدامة.
    El Foro informará acerca de su labor a la Comisión de Desarrollo Sostenible en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩.
    Sin embargo, como se señala en informes anteriores del Secretario General a la Comisión de Desarrollo Sostenible, hasta el momento han sido insuficientes los progresos en la aplicación de las recomendaciones del capítulo 18 del Programa 21 y de las conferencias sobre el agua. UN ومع ذلك فلم يكف حتى الآن حجم التقدم المحرز في تنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 أو فيما يتعلق بمؤتمر المياه على نحو ما ذكر في التقارير السابقة المقدمة من الأمين العام إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Observa con agrado que se solicitó a la Comisión de Desarrollo Sostenible que pusiera a disposición del período extraordinario de sesiones todos los informes pertinentes elaborados bajo sus auspicios. UN وهى تلاحظ مع الارتياح الطلب الموجه إلى لجنة التنمية المستدامة بأن تتيح للدورة الاستثنائية جميع التقارير ذات الصلة المُعدة تحت إشرافها.
    El primero es que el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible deberá tratar de elaborar un criterio común para las estrategias nacionales del desarrollo sostenible y presentar éste y un marco de referencia de las lecciones derivadas a la Comisión de Desarrollo Sostenible de 1997. UN أولا، أن تعمل اللجنة المشتركة على وضع نهج مشترك للاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وأن تقدم ذلك مع إطار عمل للدروس المستفادة إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٧.
    También pidieron a la Comisión de Desarrollo Sostenible que preste apoyo al derecho de los trabajadores para que actúen como informantes en relación con las prácticas insostenibles de la industria y que promueva la protección de los trabajadores que así actúen. UN وطلبوا أيضا إلى لجنة التنمية المستدامة أن تدعم حق العمال في إطلاق صفارات اﻹنذار فيما يتعلق بالممارسات غير المستدامة التي تقوم بها الصناعة وأن تشجع حماية العمال الذين يقومون بذلك.
    f) La presentación de un mayor número de informes voluntarios a la Comisión de Desarrollo Sostenible. UN (و) زيادة معدل الإبلاغ التطوعي إلى لجنة التنمية المستدامة.
    f) La presentación de un mayor número de informes voluntarios a la Comisión de Desarrollo Sostenible. UN (و) زيادة معدل الإبلاغ التطوعي إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Modifíquese el comienzo del texto para que diga " Un aumento del apoyo prestado a la Comisión de Desarrollo Sostenible en el examen de la aplicación " . UN تُنقح بداية الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي: " تحسين الدعم المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في استعراض " .
    a) Número de países que salen de situaciones de conflicto que dan cuenta a la Comisión de Desarrollo Sostenible de progresos en la elaboración y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN (أ) عدد البلدان الخارجة من صراع التي تفيد في تقاريرها المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة بأنها قد أحرزت تقدما في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة
    El informe de 1994 a la Comisión de Desarrollo Sostenible sobre el aumento de la capacidad, elaborado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) como director de tareas para el capítulo 37, se centró fundamentalmente en el papel de apoyo al aumento de la capacidad de los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢ - وفي تقرير عام ٤٩٩١ المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن بناء القدرات، الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باعتباره مدير مهمة للفصل ٧٣، انصب التركيز بدرجة رئيسية على دور وكالات منظومة اﻷمم المتحدة في دعم بناء القدرات.
    Sustitúyase al comienzo del texto las palabras " Una mejor supervisión de los avances hacia los objetivos " por " Un aumento del apoyo prestado a la Comisión de Desarrollo Sostenible en el examen de los avances hacia los objetivos " . UN يستعاض عن عبارة " تحسين رصد تنفيذ " بعبارة " تحسين الدعم المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في استعراض " وحذف كلمة " رصد " .
    f) c) La presentación de un mayor número de informes voluntarios oportuna y completa por los gobiernos a la Comisión de Desarrollo Sostenible de análisis e información sobre la aplicación de las metas y los objetivos del desarrollo sostenible; UN (و) (ج) زيادة معدل الإبلاغ التطوعي تحليل المعلومات المقدمة من الحكومات إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن تنفيذ غايات وأهداف التنمية المستدامة تحليلا وافيا في توقيت مناسب؛
    14.23 En el Plan de Aplicación presentado a la Comisión de Desarrollo Sostenible, el Gobierno de Sudáfrica afirma que los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible deberían beneficiar a todos, y en particular a las mujeres, los jóvenes, los niños y los grupos vulnerables. UN 14-23 وتؤكد حكومة جنوب أفريقيا في خطتها الخاصة بالتنفيذ التي قدمتها إلى لجنة التنمية المستدامة أن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ينبغي أن تحقق الفائدة للجميع، وخاصة النساء والشباب والأطفال والجماعات المعرّضةالمستضعفة.
    Debería examinarse la posibilidad de hacer una evaluación integrada amplia de los logros alcanzados en la aplicación de las convenciones en el examen y evaluación de la aplicación del Programa 21 (Cumbre para la Tierra + 10) que se organice en el año 2002, después del proceso de examen que extenderá del Consejo de Administración del PNUMA y a la Comisión de Desarrollo Sostenible y la Asamblea General, como se indicó anteriormente. UN ٦١ - ويمكن إيلاء الاعتبار للفرصة السانحة ﻹجراء تقييم متكامل شامل للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات لدى استعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )مؤتمر قمة اﻷرض +١٠( في سنة ٢٠٠٢، على غرار عملية الاستعراض المقدمة عن طريق مجلس إدارة برنامج البيئة المرفوعة إلى لجنة التنمية المستدامة والجمعية العامة، على النحو المبين أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus