"a la comunidad internacional a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المجتمع الدولي أن
        
    • الى المجتمع الدولي أن
        
    • المجتمع الدولي على أن
        
    • إلى المجتمع الدولي لكي
        
    • والمجتمع الدولي أن
        
    • إلى المجتمع الدولي أن يقوم
        
    • بالمجتمع الدولي أن
        
    • المجتمع الدولي على منح
        
    • إلى المجتمع الدولي تقديم
        
    • وندعو المجتمع الدولي إلى بذل
        
    • يناشد المجتمع الدولي
        
    Por consiguiente, el orador insta a la comunidad internacional a que adopte decisiones urgentes para eliminar el empleo de tales medidas. UN ولذا فإنه يطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة للقضاء على استعمال تلك التدابير.
    Se invitó a la comunidad internacional a que prestara apoyo para poner freno a la degradación del medio ambiente. UN وطُلب من المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لوقف تدهور البيئة.
    Los observadores instan a la comunidad internacional a que responda generosamente al llamamiento del 3 de junio. Página 3 UN ويطلب المراقبون الى المجتمع الدولي أن يستجيب بسخاء الى النداء الذي أصدرته اﻷمم المتحدة في ٣ حزيران/يونيه.
    A este respecto, instamos a la comunidad internacional a que proporcione los recursos adecuados para apoyar esas reformas. UN ونحن في هذا الصدد نحث المجتمع الدولي على أن يوفر الموارد الملائمة لدعم هذه اﻹصلاحات.
    También instaron a la comunidad internacional a que prestara asistencia humanitaria con carácter de urgencia a la población de Darfur. UN كما وجها نداء إلى المجتمع الدولي لكي يقدم مساعدة إنسانية طارئة إلى سكان دارفور.
    Por lo tanto, insto al Gobierno y a la comunidad internacional a que presten la debida consideración a la posibilidad de aportar los 8,5 millones de dólares necesarios para ello. UN لذلك أناشد الحكومة والمجتمع الدولي أن يدرسا بعناية تقديم مبلغ الـ 8.5 ملايين دولار المطلوب لهذا الغرض.
    11. Exhorta a la comunidad internacional a que brinde asistencia y apoyo humanitario en forma oportuna y con rapidez a los países afectados por desplazamientos internos para que puedan cumplir sus obligaciones con los desplazados; UN ١١ - تطلب أيضا إلى المجتمع الدولي أن يقوم بتوفير الدعم والمساعدة اﻹنسانية العاجلة في الوقت المناسب للبلدان المتضررة بالتشريد الداخلي، لمساعدتها في الوفاء بمسؤوليتها تجاه المشردين؛
    La Comisión exhorta a la comunidad internacional a que: UN ٣١٢ - وتطلب اللجنة من المجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    La Comisión exhorta a la comunidad internacional a que: UN ٣١٢ - وتطلب اللجنة من المجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    Se insta a la comunidad internacional a que brinde apoyo financiero que permita continuar los proyectos de asistencia técnica a fin de ejecutar programas socioeconómicos apremiantes para la reconstrucción y el desarrollo de Djibouti. UN ٦٨ - والمطلوب من المجتمع الدولي أن يوفر الدعم المالي لتمكين مشاريع المساعدة التقنية من الاستمرار، وذلك بغية تنفيذ البرامج الاجتماعية والاقتصادية الملحة واللازمة لعملية التعمير والتنمية في جيبوتي.
    3. Insta encarecidamente a la comunidad internacional a que rompa el muro de silencio que rodea el drama que vive el pueblo argelino y a que manifieste a éste su solidaridad; UN " ٣- تطلب بإلحاح من المجتمع الدولي أن يحطم جدار الصمت المحيط بالمأساة التي يحياها الشعب الجزائري وأن يعرب له عن تضامنه؛
    Insto encarecidamente al Gobierno de Haití a que lleve adelante la reforma judicial e invito a la comunidad internacional a que proporcione la asistencia necesaria a este respecto. UN وانني أحث حكومة هايتي بقوة على المضي قدما في مجال اﻹصلاح القضائي واطلب من المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة في هذا الصدد.
    El Gobierno de la República de Corea insta a la comunidad internacional a que intensifique sus esfuerzos para que los ciudadanos de esos países puedan gozar de sus derechos humanos fundamentales y vivir en una sociedad más libre. UN وقال إن حكومة جمهورية كوريا تطلب الى المجتمع الدولي أن يبذل جهودا أقوى لضمان تمتع مواطني هذه البلدان بحريات الانسان اﻷساسية وعيشهم في مجتمع أكثر انفتاحا.
    En consecuencia, en los párrafos de la parte dispositiva del proyecto de resolución la Asamblea General exhorta a la comunidad internacional a que preste asistencia al Gobierno de Liberia a fin de permitir que supere la difícil situación que enfrenta. UN ولهذا فإن فقرات منطوق مشروع القرار تطلب الى المجتمع الدولي أن يزود حكومة ليبريا بالمساعدة ليمكنها من إنقاذ ليبريا من الحالة الصعبة التي تمر بها في الوقت الحالي.
    - Exhortamos a la comunidad internacional a que preste apoyo a nuestra región en la elaboración y la aplicación de sistemas sostenibles de ordenamiento de los recursos hídricos en beneficio de los Estados miembros; UN - نطلب الى المجتمع الدولي أن يدعم المنطقة فيما يتصل بتطوير وتنفيذ شبكات مستدامة لإدارة المياه لمنفعة الدول اﻷعضاء؛
    Exhorto a la comunidad internacional a que responda generosamente a ese llamamiento. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على أن يستجيب بسخاء لهذا النداء.
    Insto a la comunidad internacional a que preste mayor atención a esta cuestión tan importante. UN لذلك أحث المجتمع الدولي على أن يولي هذه المسألة الهامة المزيد من الاهتمام.
    En nombre del Gobierno de Barbados, quisiera concluir con un llamamiento en pro de la paz mundial e instar a la comunidad internacional a que se esfuerce por detener los conflictos armados que se libran por doquier. UN وأود باسم حكومة بربادوس أن أختتم كلمتي بنداء من أجل تشجيع السلام العالمي وبنداء إلى المجتمع الدولي لكي يسعى إلى وقف الصراع المسلح أينما يندلع.
    Benin insta urgentemente a la comunidad internacional a que aumente su apoyo a la NEPAD, como lo hizo en Tokio en el contexto de la Tercera Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وتوجه بنن نداء ملحّا إلى المجتمع الدولي لكي يعزز دعمه للشراكة كما فعل في طوكيو في إطار مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية الأفريقية.
    12. Exhorta a los Estados miembros y a la comunidad internacional a que presten asistencia humanitaria urgente y suficiente al Gobierno de Angola para aliviar los padecimientos de la población; UN ١٢ - يناشد الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي أن يقدموا مساعدة إنسانية عاجلة وكافية الى حكومة أنغولا للتخفيف من معاناة الشعب؛
    11. Exhorta a la comunidad internacional a que brinde asistencia y apoyo humanitario en forma oportuna y con rapidez a los países afectados por desplazamientos internos para que puedan cumplir sus obligaciones con los desplazados; UN ١١ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقوم بتوفير الدعم والمساعدة اﻹنسانية العاجلة في الوقت المناسب للبلدان المتضررة بالتشريد الداخلي، لمساعدتها في الوفاء بمسؤوليتها تجاه المشردين؛
    El Consejo exhorta a la comunidad internacional a que responda favorablemente al reciente llamamiento para que se proporcionen fondos para financiar las actividades del ACNUR en la región. UN ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الذي وجهته المفوضة السامية مؤخرا لتمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها في المنطقة.
    Insto a la comunidad internacional a que dé prioridad a los programas y proyectos que promuevan los derechos de la mujer, con especial atención a las mujeres indígenas, y a que promueva la participación de la mujer en todos los niveles. UN وأحث المجتمع الدولي على منح الأولوية للبرامج والمشاريع التي تشجع على تعزيز حقوق المرأة، مع إيلاء اعتبار خاص لنساء الشعوب الأصلية، كما أحثه على تشجيع مشاركة النساء على كافة المستويات.
    Instó a la comunidad internacional a que prestara más apoyo al país. Hizo recomendaciones. UN وطلبت كوت ديفوار إلى المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم، وقدمت كوت ديفوار توصيات.
    Deseamos aprovechar esta oportunidad para condenar firmemente ese flagelo e instar a la comunidad internacional a que no escatime esfuerzos para eliminarlo. UN وإننا ننتهز هذه الفرصة لنشجب بأقوى العبارات هذه الأفعال الإجرامية، وندعو المجتمع الدولي إلى بذل كل الجهود للقضاء عليها.
    Insta a la comunidad internacional a que intensifique sus esfuerzos para asegurar el cumplimiento de las normas y principios del derecho internacional humanitario. UN وهو يناشد المجتمع الدولي تجديد جهوده لضمان الامتثال لقواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus