"a la construcción de un mundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بناء عالم
        
    • على بناء عالم
        
    • ببناء عالم
        
    Estamos seguros de que las discusiones y los debates constructivos que se celebren durante este período de sesiones contribuirán de manera importante a la construcción de un mundo mejor en el próximo siglo. UN ونحن على ثقة من أن المباحثات والمناقشات البناءة في هذه الدورة ستسهم إسهاما هاما في بناء عالم أفضل في القرن المقبل.
    El olimpismo tiene por finalidad contribuir a la construcción de un mundo mejor y pacífico, interesado en preservar la dignidad humana. UN وهدف الفكرة اﻷوليمبية هو اﻹسهام في بناء عالم أفضل وسلمي، شاغله الحفاظ على الكرامة اﻹنسانية.
    El Movimiento ha hecho una valiosa aportación a la construcción de un mundo mejor mediante el deporte. UN لقد أسهمت الحركة إسهاما قيما في بناء عالم أفضل من خلال الرياضة.
    Todas esas actividades contribuyen, en último término, a la construcción de un mundo mejor en línea con los principios y los fines de las Naciones Unidas. UN وفـي نهاية المطاف، تسهم هذه اﻷنشطة جميعا في بناء عالم أفضل، يتفق مع مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة.
    El esfuerzo por educar y proteger a los jóvenes para que puedan contribuir a la construcción de un mundo mejor y pacífico constituye un noble objetivo que el Reino de Marruecos siempre ha apoyado patrocinando las resoluciones de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN والجهد الذي يبذل لتثقيف النشء وحمايتهم لكي يتمكنوا من المساعدة على بناء عالم أفضل ينعم بالسلام هو هدف نبيل ما برحت مملكة المغرب تدعمه دائما بتقديم القرارات في الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Hoy es más necesaria que nunca la contribución de los jóvenes a la construcción de un mundo pacífico, justo y próspero. UN واليوم، أصبح اشتراك الشباب في بناء عالم يسوده السلام والعدالة والرخاء أكثر ضرورة من أي وقت مضى.
    El deporte es un fenómeno tan global que ciertamente puede contribuir mucho a la construcción de un mundo mejor en el que reine la paz. UN والرياضة ظاهرة عالمية يمكنها بالتأكيد أن تسهم اسهاما ضخما في بناء عالم أفضل وأكثر سلما.
    También ha cancelado la deuda de algunos países en desarrollo y seguirá contribuyendo a la construcción de un mundo próspero y armonioso. UN كما ألغت الصين ديون بعض البلدان النامية وستواصل المساهمة في بناء عالم مزدهر متناغم.
    Se trata sólo de un ejemplo. Hay muchas formas en las cuales los deportes y el Ideal Olímpico pueden contribuir a la construcción de un mundo mejor en que reine la paz. UN وليس هذا إلا مثال واحد، فهناك الكثير من الطرق التي يمكن للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي أن يسهما بها في بناء عالم أفضل وأكثر سلما.
    Por ello, contribuye a la construcción de un mundo donde reine la paz. UN ومن ثم فإنها تسهم في بناء عالم سلمي.
    Así podrá enfrentar eficazmente los desafíos del presente y del futuro con el fin de asegurar su prosperidad y aportar su modesta contribución a la construcción de un mundo mejor. UN وبهذا، ستكون توغو قادرة على مواجهة التحديات الحالية والمقبلة بفعالية، وضمان رخائها وتقديم إسهاماتها المتواضعة في بناء عالم أفضل.
    El hecho de que ésta sea mi segunda visita en dos años acredita la importancia que mi país otorga a esta institución y la contribución que ha aportado a la construcción de un mundo más seguro. UN إن زيارتي الثانية هذه بعد بضع سنوات لهي شاهد على اﻷهمية التي يعلقها بلدي على هذه المؤسسة واﻹسهام الذي قدمته في بناء عالم أكثر أمناً.
    (Sr. Valencia, Ecuador) responsabilidad de contribuir en la Conferencia a la construcción de un mundo cada vez más libre de los riesgos y penurias de la guerra. UN وفي إطار هذا الدليل للعمل، ستحظى الاكوادور بشرف المساهمة في المؤتمر وبالمسؤولية الخطيرة في بناء عالم يخلو من المخاطر والحروب بشكل أكبر.
    Puedo asegurar a la Asamblea General que Mónaco continuará aportando su contribución, de manera modesta, pero con una gran determinación, a la construcción de un mundo mejor, y respetando nuestras diferencias. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة على أن موناكو ستستمر بقوة في تقديم إسهامها، مهما كان متواضعا، في بناء عالم أفضل، مع الاحترام الكامل لاختلافاتنا.
    Al esforzarse por crear una sociedad armónica y mejorar la vida material y cultural de una quinta parte de la población mundial, China está haciendo una verdadera contribución a la construcción de un mundo armónico. UN وتقدم الصين، من خلال السعي الجدي إلى بناء مجتمع متناغم وتحسين الحياة المادية والثقافية لثلث سكان العالم، إسهاما حقيقيا في بناء عالم متسق.
    Por ello, reiteramos que tenemos la obligación de crear para todos los niños, sin excepción y sin distinciones, las mejores posibilidades de comenzar bien en la vida y contribuir a la construcción de un mundo apropiado para los niños. UN وهنا نعيد تأكيدنا على أنه لا بد أن نهيئ لكل طفل، دون استثناء، ودون تمييز، أفضل بداية ممكنة لحياته، وأن نسهم في بناء عالم صالح له.
    Sr. Presidente: No quisiera terminar mi intervención sin agradecerle las invalorables contribuciones que usted ha hecho durante su Presidencia para fortalecer el multilateralismo y el rol de la Asamblea General y contribuir así a la construcción de un mundo más justo, incluyente y humano. UN ولا أريد أن أختم، سيدي، بدون توجيه الشكر إليكم على إسهامكم القّيم أثناء رئاستكم في تعزيز تعددية الأطراف ودور الجمعية العامة وبالتالي في بناء عالم أكثر عدلا وشمولا وإنسانية.
    China está dispuesta a aunar esfuerzos con todos los demás países a fin de renovar su contribución a la construcción de un mundo armonioso, con una paz duradera y una prosperidad común. UN والصين على أهبة الاستعداد للتعاون مع جميع البلدان الأخرى في تجديد مساهماتنا في بناء عالم متجانس، يتمتع بالسلام الدائم والرخاء المشترك.
    El Vicesecretario General, Jan Eliasson, pidió que se reconociera la función de las mujeres y su contribución a la construcción de un mundo en paz. UN 85 - ودعا نائب الأمين العام إلى الاعتراف بدور المرأة وإسهامها في بناء عالم يسوده السلام.
    Empeñados en contribuir a la construcción de un mundo solidario y respetuoso de la diversidad humana a partir de la promoción y protección de los derechos humanos, y en promover un desarrollo político, económico y social de sus países, que tenga como centro de referencia y fin último el bienestar del ser humano; UN وتصميما منهم على العمل على بناء عالم يدعم ويحترم التنوع الإنساني انطلاقا من تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعلى تعزيز التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في بلدانهم، على أن يكون التركيز والهدف الأسمى من ذلك هما تحقيق رفاه الإنسان،
    El desarme nuclear general y completo es un objetivo intrínsecamente vinculado a la construcción de un mundo donde reine la paz. UN إن نزع السلاح النووي العام والكامل هدف يتصل بصورة وثيقة ببناء عالم يسوده السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus