"a la convención americana sobre derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    • الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    • بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    • اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    • الاتفاقية الأمريكية لحقوق الانسان
        
    - Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Artículo 11). UN :: المادة 11 من البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales de 1988 se centra en la obligación de los Estados de promover los derechos humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales. UN ويركز البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1988 على واجب الدولة أن تعزز تلك الحقوق.
    5. Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Protocolo de San Salvador, El Salvador, 17 de noviembre de 1988; T 10-7-1990); UN 5 - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور، السلفادور، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1988؛ T10-7-1990)
    Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte UN بروتوكول الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لإلغاء عقوبة الإعدام
    Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Protocolo de San Salvador), 1988 UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور) 1988
    PROTOCOLO ADICIONAL a la Convención Americana sobre Derechos Humanos EN MATERIA DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES, " PROTOCOLO DE SAN SALVADOR " . UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور).
    El Comité observa con satisfacción que en 2005 el Estado parte ratificó el Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ( " Protocolo de San Salvador " ). UN 10- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت في عام 2005 على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ( " بروتوكول سان سالفادور " ).
    45. El Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales reconoce que " [t]oda persona tiene derecho a protección especial durante su ancianidad " (art. 17). UN 45- ويقر البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن لكل فرد الحق في حماية خاصة في الشيخوخة (المادة 17).
    Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales (Protocolo de San Salvador) UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور)
    - Art. 9 del Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales llamado " Protocolo de San Salvador " . UN :: المادة 9 من البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلّق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، " بروتوكول سان سلفادور " .
    42. La Corte Interamericana de Derechos Humanos señaló que había sorteado la limitación formal recogida en el Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de 1988, que solo daba cabida a la interposición de denuncias individuales en el caso del derecho a la educación y el derecho de sindicación. UN ٤٢- وأشارت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى أنها تغلبت على التقييد الرسمي الوارد في بروتوكول عام 1988 للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الذي لا يجيز تقديم شكاوى فردية إلا فيما يتعلق بالحق في التعليم والحق في الانضمام إلى النقابات.
    El derecho de huelga está reconocido también en instrumentos regionales como la Carta Internacional Americana de Garantías Sociales de 1948 (art. 27), la Carta Social Europea de 1961 (art. 6 4)) y el Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales de 1998 (art. 8 1) b)). UN 17 - والحق في الإضراب معترف به أيضا في الصكوك الإقليمية، بما في ذلك ميثاق البلدان الأمريكية للضمانات الاجتماعية لعام 1948 (المادة 27)، والميثاق الاجتماعي الأوروبي لعام 1961 (المادة 6 (4)) والبروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1988 (المادة 8 (1) (ب)).
    Varios instrumentos regionales de derechos humanos, como la Carta Social Europea de 1961 en su forma revisada (art. 11), la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, de 1981 (art. 16), y el Protocolo adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de 1988 (art. 10), también reconocen el derecho a la salud. UN كما يعترف بالحق في الصحة في عدد من صكوك حقوق الإنسان الإقليمية، مثل الميثاق الاجتماعي الأوروبي لعام 1961 بصيغته المنقحة (المادة 11)، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لعام 1981 (المادة 16)، والبروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1988 (المادة 10).
    Varios instrumentos regionales de derechos humanos, como la Carta Social Europea (revisada) (1996) (art. 11), la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos (1981) (art. 16) y el Protocolo adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Protocolo de San Salvador) (1988) (art. 10), también reconocen el derecho a la salud. UN معترف به في عدد من صكوك حقوق الإنسان الإقليمية، مثل الميثاق الاجتماعي الأوروبي لعام 1996 بصيغته المنقحة (المادة 11)، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لعام 1981 (المادة 16)، والبروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1988 (بروتوكول سان سلفادور) (المادة 10).
    Varios instrumentos regionales de derechos humanos, como la Carta Social Europea de 1961 en su forma revisada (art. 11), la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, de 1981 (art. 16), y el Protocolo adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de 1988 (art. 10), también reconocen el derecho a la salud. UN كما يعترف بالحق في الصحة في عدد من صكوك حقوق الإنسان الإقليمية، مثل الميثاق الاجتماعي الأوروبي لعام 1961 بصيغته المنقحة (المادة 11)، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لعام 1981 (المادة 16)، والبروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1988 (المادة 10).
    Varios instrumentos regionales de derechos humanos, como la Carta Social Europea de 1961 en su forma revisada (art. 11), la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, de 1981 (art. 16), y el Protocolo adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de 1988 (art. 10), también reconocen el derecho a la salud. UN كما يعترف بالحق في الصحة في عدد من صكوك حقوق الإنسان الإقليمية، مثل الميثاق الاجتماعي الأوروبي لعام 1961 بصيغته المنقحة (المادة 11)، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لعام 1981 (المادة 16)، والبروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1988 (المادة 10).
    9. Ningún otro país ratificó el Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte ni se adhirió a él durante el período que abarca el informe. UN 9- ولم تحدث تصديقات جديدة على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لإلغاء عقوبة الإعدام أثناء فترة التقرير.
    8. Considerar positivamente la ratificación (México)/la adhesión a la Convención Americana sobre Derechos Humanos (México, Brasil); UN 8- أن تنظر على نحو إيجابي في التصديق على (المكسيك)/الانضمام إلى الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (المكسيك، البرازيل)؛
    f) Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos, relativo a la Abolición de la Pena de Muerte. UN (و) بروتوكول الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    i) El Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la Abolición de la Pena de Muerte, de 13 de agosto de 1996; UN (ط) البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام، 13 آب/أغسطس 1996؛
    En 1998, el Brasil ratificó el Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte. UN وفي عام 1998، صدقت البرازيل على بروتوكول اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    81. Antes de 1994 sólo dos países habían ratificado el Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte. UN 81- وقبل عام 1994 وقّع بلدان فقط على بروتوكول الاتفاقية الأمريكية لحقوق الانسان الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus