"a la convención sobre la eliminación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على اتفاقية القضاء على
        
    • إلى اتفاقية القضاء على
        
    • لاتفاقية القضاء على
        
    • بشأن اتفاقية القضاء على
        
    • واتفاقية القضاء على
        
    • باتفاقية القضاء على
        
    • الى اتفاقية القضاء على
        
    • في اتفاقية القضاء على
        
    • من اتفاقية القضاء على
        
    • إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على
        
    • إليها اﻻتفاقية الدولية للقضاء على
        
    • في ميدان اتفاقية القضاء على
        
    • على إتفاقية القضاء على
        
    • عن اتفاقية القضاء على
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على
        
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Kuwait que vuelva a considerar sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة دولة الكويت بأن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Malasia que vuelva a considerar sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة ماليزيا بإعادة النظر في تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    J. Reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Se ha adherido ya a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصدقت على اتفاقية حقوق الطفل.
    Conviene además señalar que la Jamahiriya se ha adherido a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن المناسب أيضاً إبراز انضمام الجماهيرية إلى اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة.
    La Unión Europea acoge con agrado la adhesión de Arabia Saudita a la Convención sobre la eliminación de la discriminación racial y a la Convención contra la tortura. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بانضمام المملكة العربية السعودية لاتفاقية القضاء على التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda que el Gobierno del Líbano reconsidere las reservas formuladas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة لبنان النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Además, algunos países han retirado sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك، قام بعض البلدان بسحب تحفظاته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    También se están examinando con cuidado las reservas de Lesotho a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتستعرض الحكومة أيضا تحفظ ليسوتو على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Finlandia recomienda que el Gobierno de Kuwait reconsidere sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة فنلندا بأن تعيد حكومة الكويت النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    También debería revisar su reserva a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعليها أيضا أن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se están tomando las disposiciones necesarias para su adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN بينما ما زالت هناك خطوات تجرى لينضم إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Insto a todos los países que adhieran a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, sin reserva alguna. UN وأنا أحث جميع البلدان على الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دون أي تحفظات.
    Se adhirió a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 1981. UN وانضمت منغوليا إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨١.
    El Gobierno de Suecia ha examinado la reserva formulada por Mauritania al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN درست حكومة السويد التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por ejemplo, en lo que atañe al artículo 65 de la Constitución, se hace referencia a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعلى سبيل المثال، تتم الإشارة بشأن المادة 65 من الدستور إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de los Países Bajos ha examinado las reservas que formuló el Gobierno de Bahrein al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN بحثت حكومة هولندا التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين وقت انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Grecia ha examinado las reservas que formuló el Gobierno de Bahrein al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN بحثت حكومة اليونان التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لدى انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Curso práctico mundial de capacitación con respecto a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الحلقة التدريبية العالمية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    En las Naciones Unidas dimos prioridad a la Convención sobre los Derechos del Niño y a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وفي اﻷمم المتحدة، نولي أولوية لاتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Añadió que las prioridades consagradas en la Plataforma de Acción estaban vinculadas directamente a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأردفت قائلة إن اﻷولويات المحددة في منهاج العمل تتصل اتصالا مباشرا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    39. Estonia se adhirió a la Convención sobre la eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer el 21 de octubre de 1991. UN ٩٣ - وقد انضمت استونيا الى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    Se están adoptando diversas medidas para su adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ولا زالت هناك بعض الخطوات تتخذها لتصبح طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    39. Los próximos informes que preparará el Gobierno serán los correspondientes a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ٩٣- وتتعلق التقارير المقبلة التي ستقوم الحكومة باعدادها بتنفيذ كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En su preámbulo dicho Plan se refiere expresamente a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW). UN وتشير هذه الخطة صراحة، في ديباجتها، إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    d) Fortalecer los programas de capacitación y la educación en materia de violencia doméstica para los magistrados, abogados y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, incluida la formación relativa a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la recomendación general 19 del Comité y el Protocolo Facultativo de la Convención. UN (د) تعزيز برامج التدريب والتثقيف بشأن العنف العائلي لفائدة القضاة والمحامين ومسؤولي إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب والتثقيف في ميدان اتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، والتوصية العامة 19 الصادرة عن اللجنة، والبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Es particularmente preocupante la situación de los Estados que han hecho reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer respecto de obligaciones que habían aceptado sin reserva en el Pacto de Derechos Civiles y Políticos. UN وينشأ قلق خاص إزاء الدول التي أبدت تحفظات على إتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتزامات تكون قد قبلتها دون تحفظ بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Coordinadora del informe inicial de Lesotho relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN منسقة، تقرير ليسوتو اﻷولي عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    El Gobierno de Nueva Zelandia se complace en presentar su quinto informe referente a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN يسر حكومة نيوزيلندا أن تقدم تقريرها الخامس بشأن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus