"a la convención sobre la protección física" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى اتفاقية الحماية المادية
        
    • لاتفاقية الحماية المادية
        
    • على اتفاقية الحماية المادية
        
    • إلى الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية
        
    • علي اتفاقية الحماية المادية
        
    • إلى اتفاقية فيينا للحماية المادية
        
    • إلى الاتفاقية المعنية بحماية المادية
        
    • إلي اتفاقية الحماية المادية
        
    • عن اتفاقية الحماية المادية
        
    Además, los Estados que aún no lo han hecho deberían adherirse a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وذَكَر أنه إضافة إلى ذلك ينبغـي على الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك.
    Además, los Estados que aún no lo han hecho deberían adherirse a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وذَكَر أنه إضافة إلى ذلك ينبغـي على الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك.
    Desde la presentación del informe nacional al Comité contra el Terrorismo, la India se ha adherido a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN انضمت الهند منذ أن قدّمت تقريرها الوطني إلى لجنة مكافحة الإرهاب، إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Belarús se siente complacida ante la exitosa conclusión del proceso de elaboración y aprobación de esa enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وتشعر بيلاروس بالرضا إزاء الاختتام الناجح لعملية وضع واعتماد تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Ucrania acoge con beneplácito el papel activo desempeñado por el OIEA en el fortalecimiento del régimen de protección física del material nuclear y en las medidas que se han adoptado con respecto a la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares. UN وترحب أوكرانيا بدور الوكالة الفعال في تعزيز نظام الحماية المادية للمواد النووية وفي الخطوات المتخذة بالنسبة لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Las autoridades de Ucrania también han iniciado el proceso de ratificación de las enmiendas a la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares. UN كما بدأت السلطات الأوكرانية عملية المصادقة على التعديلات التي أُدخِلت على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    En 1988, China se adhirió a la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares y participó activamente en la labor de revisión de esa Convención. UN وانضمت الصين عام 1988 إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وشاركت بنشـاط في أعمال تنقيـح تلك الاتفاقية.
    Insta a los Estados partes que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وأضاف أنه يحث الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على أن تفعل ذلك.
    En ese sentido, Tailandia está tomando medidas para adherirse cuanto antes a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا المجال، تتخذ تايلند إجراءات للانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في أسرع وقت ممكن.
    En ese sentido, Tailandia está tomando medidas para adherirse cuanto antes a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا المجال، تتخذ تايلند إجراءات للانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في أسرع وقت ممكن.
    Insta a los Estados partes que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وأضاف أنه يحث الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على أن تفعل ذلك.
    A nivel internacional, el Gobierno de Andorra ha aprobado recientemente la adhesión de Andorra a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وعلى الصعيد الدولي، وافقت حكومة أندورا مؤخرا على انضمام أندورا إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    :: El Japón se adhirió a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares en 1988; UN :: في عام 1988، انضمت اليابان إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛
    Se ha convenido con todos los órganos ejecutivos centrales del Estado un proyecto de ley sobre la adhesión de la República de Kazajstán a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وتم الاتفاق، على صعيد جميع أجهزة الدولة التنفيذية المركزية المعنية بالأمر على مشروع قانون بشأن انضمام جمهورية كازاخستان لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    En esa misma dirección, Armenia ha firmado el Acta Final de la Conferencia para Examinar y Aprobar las Enmiendas Propuestas a la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares, cuya ratificación está en proceso. UN وفي ذلك السياق نفسه، وقعت أرمينيا على القانون النهائي للنظر في التعديلات المقترحة لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واعتماد هذه التعديلات، التي يجري التصديق عليها.
    Los esfuerzos internacionales para prevenir el terrorismo incluyen la aprobación de una enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y la apertura a la firma, el mes pasado, del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وتشمل الجهود الدولية لمنع الإرهاب اعتماد تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفتح باب التوقيع الشهر المقبل على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Ratificar la enmienda de 2005 a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, si aún no lo han hecho. UN التصديق على التعديل الذي أُدخل عام 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Ratificar la enmienda de 2005 a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, si aún no lo han hecho. UN التصديق على التعديل الذي أُدخل عام 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    El Iraq también presentó su primera declaración en este sentido el 30 de marzo de 2011 y se ha adherido a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN ووافقت الحكومة العراقية على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La Conferencia insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y a otros instrumentos internacionales relativos a la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares lo antes posible. UN ويحث المؤتمر جميع الدول التي لم تقدِم بعد على الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمنشآت النووية أن تتخذ هذه الخطوة في أقرب وقت ممكن.
    Los Estados deberán hacer todos los esfuerzos posibles para asegurar el éxito de la reunión diplomática que se celebrará en Viena del 4 al 8 de julio de 2005 para analizar las enmiendas a la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares. UN وعلي الدول أن تبذل قصارى جهدها لضمان نجاح الاجتماع الدبلوماسي الذي سيعقد في فيينا من 4-8 تموز/يوليه 2005 لدراسة إدخال تعديلات علي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La Unión Europea insta a los Estados que aún no lo han hecho a que se adhieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, adopten las medidas de protección física que corresponda y adopten y hagan cumplir medidas apropiadas para luchar contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN وأضاف أنه ينبغي على الدول التي لم تنضَم إلى اتفاقية فيينا للحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك وتعتَمِد تدابير ذات صلة للحماية المادية وتضع، وتنفِّذ، تدابير ملائمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى.
    Australia pide a todos los Estados que accedan a la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares y espera que continuarán los trabajos para reforzar esa Convención. UN وتدعو أستراليا جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية المعنية بحماية المادية للمواد النووية وتأمل أن العمل سيستمر لتعزيز الاتفاقية.
    En 2004, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria propuso una enmienda sobre la protección física de los materiales nucleares, basada en el informe final del Grupo de composición abierta de expertos jurídicos y técnicos a fin de preparar un proyecto de enmienda a la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares. UN ففي عام 2004، اقترح وزير الشؤون الخارجية في النمسا إدخال تعديل علي الحماية المادية للمواد النووية تأسيساً علي التقرير النهائي للجماعة المفتوحة العضوية للخبراء القانونيين والفنيين لاعداد مشروع توصية إلي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La Ley de Energía Atómica abarca también las obligaciones internacionales de la República Checa con arreglo a la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares que, hasta 1997, se habían regido por una ley aprobada en 1989. UN كما يتضمن قانون الطاقة الذرية الالتزامات الدولية للجمهورية التشيكية الناشئة عن اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي ظلت حتى عام 1997 تخضع لتشريع اعتمد في عام 1989.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus