"a la cuarta comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى اللجنة الرابعة
        
    • على اللجنة الرابعة
        
    • أمام اللجنة الرابعة
        
    • الى اللجنة الرابعة
        
    • للجنة الرابعة
        
    • واللجنة الرابعة
        
    • للجنتين الرابعة
        
    El orador espera que dichas propuestas se incluyan en el informe del Comité Especial a la Cuarta Comisión. UN وأعرب عن أمله في أن تدرج هذه المقترحات في تقرير اللجنة الخاصة إلى اللجنة الرابعة.
    Le decepciona que el asunto no se haya resuelto en el propio Comité Especial y haya sido necesario remitirlo a la Cuarta Comisión. UN وقد خاب أملها لعدم إمكانية حل المسألة في اللجنة الخاصة ذاتها، ولضرورة إحالة المسألة إلى اللجنة الرابعة.
    Sin embargo, este año se ve todavía obligada a votar contra el proyecto de decisión relativo a las actividades militares porque trata de un asunto que no figura en el programa asignado a la Cuarta Comisión por la Asamblea General. UN ومع ذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي مجبر في هذه السنة أيضا على أن يعترض على مشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية ﻷنه يتعلق بمسألة لا تندرج في قائمة المسائل التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة الرابعة.
    Temas que se ha propuesto asignar a la Cuarta Comisión UN البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة الرابعة
    Por la presente solicito, en nombre del Consejo Nacional de la Resistencia Timoresa (CNRT), que se me brinde la oportunidad de dirigirme a la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Timor Oriental. UN باسم المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، أطلب منحي فرصة للتحدث أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    En nombre de la Coalición de Primitivos Terratenientes de Guam, solicito que se me conceda la oportunidad de formular una petición a la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Guam. UN باسم رابطة ملاك اﻷراضي الوراثية في غوام، أرجو أن تتاح لي الفرصة لتقديم التماس إلى اللجنة الرابعة بشأن مسألة غوام.
    En 1985 presentó a la Cuarta Comisión, conjuntamente con España, una decisión en la que se aceptaba el proceso de negociación de Bruselas como foro para resolver la cuestión de la descolonización. UN وفي عام 1985، قدّمت هي وإسبانيا إلى اللجنة الرابعة مقرّرا بقبول عملية تفاوض بروكسل كمنتدى لتسوية مسألة إنهاء الاستعمار.
    Se ha abierta la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la Cuarta Comisión. UN وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الرابعة مفتوح.
    Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la Cuarta Comisión. UN وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الرابعة مفتوح.
    Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la Cuarta Comisión. UN وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الرابعة.
    Informes y aportaciones a los informes anuales sobre actividades relativas a la labor del Departamento presentados a la Cuarta Comisión UN تقارير ومساهمات في التقارير السنوية عن الأنشطة المتصلة بعمل الإدارة المقدمة إلى اللجنة الرابعة
    Agradece a la Asamblea General, y especialmente a la Cuarta Comisión, a los países de acogida y a todos los donantes por su apoyo a lo largo de su mandato. UN ثم وجه الشكر إلى الجمعية العامة ولا سيما إلى اللجنة الرابعة وإلى البلدان المضيفة وإلى جميع المانحين على ما قدموه من دعم خلال فترة ولايته الوظيفية.
    Al reconocer que la situación en el mundo ha cambiado, el Comité Especial ha demostrado en los últimos años un enfoque práctico, flexible y no tradicional que se refleja en las recomendaciones que ha formulado a la Cuarta Comisión. UN كما أنها إدراكا منها لتغير الحالة في العالم، عمدت في اﻷعوام اﻷخيرة إلى اتخاذ نهج عملي مرن مبتكر في عملها، وهذا النهج يتجلى في توصياتها إلى اللجنة الرابعة.
    Como coordinador, prometo hacer todo lo posible e informaré de los resultados de este diálogo oficioso a la Cuarta Comisión en la fecha prevista. UN وبوصفي منسقا، فإنني أعد بأن أبذل قصارى جهدي في هذا الصدد، وسوف أقدم تقريرا عن نتائج هذا الحوار غير الرسمي إلى اللجنة الرابعة في الوقت المحدد.
    Tal vez la idea de centralizar las actividades de prestación de servicios sea razonable en sí misma pero, de ser así, debería aplicarse a todas las dependencias que presentan informes a la Cuarta Comisión, tales como el Departamento de Información Pública y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y no únicamente a la Dependencia de descolonización. UN ولكن إذا كان الحال كذلك، ينبغي تطبيقها على جميع الوحدات التي ترفع تقارير إلى اللجنة الرابعة مثل إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة عمليات حفظ السلام، وليس فقط على وحدة إنهاء الاستعمار.
    En cambio, ha votado en contra del proyecto de resolución relativo a las actividades militares por que trata de un asunto que no figura en el programa asignado a la Cuarta Comisión por la Asamblea General. UN وفي المقابل، صوت الاتحاد ضد مشروع القرار المتعلق باﻷنشطة العسكرية، ﻷنه يتناول مسألة لم تدرج على جدول اﻷعمال الذي أحالته الجمعية العامة إلى اللجنة الرابعة.
    Quisiera ahora abordar la cuestión del proyecto de resolución sobre Nueva Caledonia presentado a la Cuarta Comisión. UN وأود اﻵن أن أتناول مسألة مشروع القرار المتعلق بكاليدونيا الجديدة المعروض على اللجنة الرابعة.
    Una vez que las directrices terminadas sean aprobadas, se presentarán a la Cuarta Comisión de la Asamblea General, y posteriormente a la propia Asamblea General para que, a su vez, las haga suyas y las apruebe. UN وبمجرد الموافقة على الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية، ستعرض هذه المبادئ على اللجنة الرابعة للجمعية العامة، ثم على الجمعية العامة نفسها لتأييدها واعتمادها.
    Por ello, nos sentimos alentados de que este año, además de reunirse con el Comité Especial, algunos representantes de territorios coloniales hayan aprovechado la oportunidad para dirigirse también a la Cuarta Comisión de la Asamblea General. UN وبالتالي، فإننا تشجعنا بحقيقة أنه، باﻹضافة إلى الاجتماع باللجنة الخاصة، فإن بعض ممثلي اﻷقاليم الخاضعة للاستعمار قد تكلموا أمام اللجنة الرابعة للجمعية العامة هذا العام.
    Señor Presidente: Usted ha hecho una referencia a la posibilidad de remitir a la Cuarta Comisión el debate posterior. UN سيدي الرئيس، لقد ذكرتم إمكانية إحالة المناقشة التالية الى اللجنة الرابعة.
    Veo que hay objeciones para que se concedan dos sesiones a la Cuarta Comisión durante la primera semana de nuestros trabajos. UN وأرى أن هناك اعتراضات فيما يتعلق بالتنازل عن جلستين للجنة الرابعة خلال الأسبوع الأول من عملنا.
    Los servicios de secretaría prestados al Consejo de Administración Fiduciaria, a la Cuarta Comisión y a sus órganos subsidiarios corrían por cuenta de la antigua División de Cooperación Regional y Libre Determinación. UN أما خدمات اﻷمانة المقدمة إلى مجلس الوصاية واللجنة الرابعة وهيئاتهما الفرعية فقد كانت توفرها شعبة التعاون اﻹقليمي وتقرير المصير سابقا.
    En cambio, si bien los trabajos sustantivos del Comité Especial aún se realizan en el Departamento de Asuntos Políticos, únicamente se ha transferido al nuevo Departamento la función de prestación de servicios a la Cuarta Comisión y al Comité Especial. UN وهناك تباين آخر وهو أن إدارة الشؤون السياسية استمرت في تولي عمل اللجنة الخاصة الموضوعي، واقتصر النقل على مهمة تقديم الخدمات للجنتين الرابعة والخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus