| La Comisión Consultiva ha instado anteriormente a conceder mayor flexibilidad al Secretario General con respecto a la ejecución del presupuesto. | UN | 20 - وقال: لقد دعت اللجنة الاستشارية في السابق إلى منح الأمين العام سلطة أكبر في تنفيذ الميزانية. |
| 5. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 60/246, de 23 de diciembre de 2005, en el que reconoció la necesidad de que el Secretario General gozara de ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, dentro de los límites de unos parámetros definidos que habría de acordar la Asamblea General, junto con mecanismos claros para rendir cuentas a la Asamblea del ejercicio de dichas facultades discrecionales; | UN | 5 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أقرت فيها بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية ضمن معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية؛ |
| 5. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 60/246, de 23 de diciembre de 2005, en el que reconoció la necesidad de que el Secretario General gozara de ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, dentro de los límites de unos parámetros definidos que habría de acordar la Asamblea General, junto con mecanismos claros para rendir cuentas a la Asamblea del ejercicio de dichas facultades discrecionales; | UN | 5 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2005، التي أقرت فيها بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية ضمن معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية العامة؛ |
| De acuerdo con esos procedimientos, se presentan informes anuales sobre la aplicación del programa, según corresponde, al Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), mientras que los relativos a la ejecución del presupuesto se presentan a la Asamblea General. | UN | وبموجب تلك اﻹجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير البرمجة السنوية بشأن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بينما تُقدم تقارير اﻷداء فيما يتعلق بالميزانية إلى الجمعية العامة. |
| En el informe se señalan los principales factores que afectan a la ejecución del presupuesto en las misiones. | UN | وأضاف أن التقرير يلقي الضوء على العوامل الرئيسية التي تؤثر على أداء الميزانية على مستوى البعثة. |
| En el informe financiero se reseña la ejecución del presupuesto durante el período sobre el cual se informa (ibíd., párrs. 4 a 16). | UN | 7 - ويقدم تقرير الأداء استعراضا عاما لتنفيذ الميزانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير (المرجع نفسه، الفقرات 4-16). |
| En respuesta al pedido formulado por la Asamblea General en la parte VI de la resolución 60/260, y en lugar de las propuestas originales que figuran en la propuesta 16 del documento A/60/692, en la adición 2 se presentan dos nuevas propuestas para ampliar las facultades discrecionales del Secretario General con respecto a la ejecución del presupuesto. | UN | 4 - وقال، في ضوء طلب الجمعية العامة في الجزء السادس من القرار 60/260 وإلغاء المقترحات الأصيلة الواردة في المقترح 16 من الوثيقة A/60/692، تضمنت الإضافة 2 مقترحين جديدين لمنح الأمين العام مزيدا من السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية. |
| Para que el Secretario General disponga de las herramientas necesarias para ejecutar el presupuesto de manera eficiente y conservar plenamente las prerrogativas de la Asamblea General, habría que otorgar al Secretario General facultades discrecionales limitadas con respecto a la ejecución del presupuesto, de conformidad con lo establecido en la resolución 60/246 de la Asamblea. | UN | ومن أجل منح الأمين العام الأدوات اللازمة لتنفيذ الميزانية بفاعلية والاحتفاظ بشكل كامل بمتطلبات الجمعية العامة، يجب أن يمُنح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية وفقا لقرار الجمعية العامة 60/246. |
| Observan que, conforme a lo establecido en la resolución 60/260 de la Asamblea General, las propuestas sobre las facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto presentadas en el documento A/60/846/Add.2 son más limitadas que las que figuran en el informe anterior del Secretario General (A/60/692 y Corr.1). | UN | وانسجاما مع قرار الجمعية العامة 60/260 لاحظت أن المقترحات المتعلقة بممارسة السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية (A/60/846/Add.2) تتسم بمحدودية أكبر من تلك الواردة في تقرير العام A/60/692 و Corr.1. |
| En relación con las dos propuestas del Secretario General para que se le confieran ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto (a saber: transferencias entre las secciones del presupuesto, y redistribución, reclasificación y reconversión de puestos) la delegación apoya la idea de conceder al Secretario General mayor flexibilidad para administrar la Secretaría y los recursos. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالاقتراحين اللذين طرحهما الأمين العام لمنحه سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية - ولا سيما سلطة نقل الموارد من باب إلى آخر من أبواب الميزانية، ونقل الوظائف، وإعادة تصنيفها وتحويلها - قال إن وفده يؤيد فكرة منح الأمين العام مزيدا من المرونة في إدارة الأمانة العامة وإدارة الموارد. |
| Posteriormente, en el párrafo 11 de su resolución 60/246, la Asamblea General reconoció la necesidad de que el Secretario General gozara de ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, dentro de los límites de unos parámetros definidos que habría de acordar la Asamblea General, junto con mecanismos claros para rendir cuentas sobre su ejercicio. | UN | 2 - وفي وقت لاحق، أقرت الجمعية العامة، في الفقرة 11 من قرارها 60/246، بالحاجة إلى تحديد السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية الممنوحة للأمين العام بحيث تكون في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة، إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية. |
| Un ejemplo claro es la propuesta de que el Secretario General goce de ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto (A/60/846/Add.2), que como no cumple con lo dispuesto en la resolución 60/246 ni en la resolución 60/260, no corresponde considerarla. | UN | فالاقتراح الداعي إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية (A/60/846/Add.2) هو مثال واضح في هذا الصدد، نظرا لأنه لا يستجيب لقراري الجمعية العامة 60/264، أو 60/260 وبالتالي لا يمكن النظر فيه. |
| De acuerdo con esos procedimientos, se presentan informes anuales sobre la aplicación del programa, según corresponde, al Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), mientras que los relativos a la ejecución del presupuesto se presentan a la Asamblea General. | UN | وبموجب تلك اﻹجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير البرمجة السنوية بشأن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بينما تُقدم تقارير اﻷداء فيما يتعلق بالميزانية إلى الجمعية العامة. |
| De acuerdo con esos procedimientos, se presentan informes anuales sobre la aplicación del programa, según corresponde, al Consejo de Administración del PNUD, mientras que los relativos a la ejecución del presupuesto se presentan a la Asamblea General. | UN | وبموجب تلك اﻹجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير البرمجة السنوية بشأن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بينما تقدم تقارير اﻷداء فيما يتعلق بالميزانية إلى الجمعية العامة. |
| De acuerdo con esos procedimientos, se presentan informes anuales sobre la aplicación del programa, según corresponde, al Consejo de Administración del PNUD, mientras que los relativos a la ejecución del presupuesto se presentan a la Asamblea General. | UN | وبموجب تلك اﻹجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير البرمجة السنوية بشأن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بينما تقدم تقارير اﻷداء فيما يتعلق بالميزانية إلى الجمعية العامة. |
| El presente informe se refiere a la ejecución del presupuesto durante el período comprendido entre el 1º de agosto de 1996 y el 31 de diciembre de 1997. | UN | ٢ - ويتضمن هذا التقرير، تقرير أداء الميزانية للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
| De acuerdo con esos procedimientos, se presentan informes anuales sobre la aplicación del programa, según corresponde, al Consejo de Administración del PNUD, mientras que los relativos a la ejecución del presupuesto se presentan a la Asamblea General. | UN | وبموجب تلك الإجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير سنوية بشأن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بينما تقدم تقارير أداء الميزانية إلى الجمعية العامة. |
| De acuerdo con esos procedimientos, se presentan informes anuales sobre la aplicación del programa, según corresponda, a la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, mientras que los relativos a la ejecución del presupuesto se presentan a la Asamblea General. | UN | وبموجب تلك الإجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير سنوية عن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بينما تقدم تقارير أداء الميزانية إلى الجمعية العامة. |
| En los párrafos 13 a 24 del informe de ejecución se presenta información detallada en cuanto a la ejecución del presupuesto de la Misión. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن تنفيذ ميزانية البعثة في الفقرات من 13 إلى 24 من تقرير الأداء. |