"a la explotación sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاستغلال الجنسي
        
    • الاستغلال الجنسي
        
    • باﻻستغﻻل الجنسي
        
    • والاستغلال الجنسي
        
    • في اﻻستغﻻل الجنسي
        
    • إزاء اﻻستغﻻل الجنسي
        
    La pobreza puede asimismo empujar a las mujeres a situaciones en las que se ven expuestas a la explotación sexual. UN كذلك فإن الفقر يضطر المرأة الى الوقوع في حالات تجعلها عرضة للاستغلال الجنسي.
    La pobreza puede asimismo empujar a las mujeres a situaciones en las que se ven expuestas a la explotación sexual. UN كذلك فإن الفقر يضطر المرأة الى الوقوع في حالات تجعلها عرضة للاستغلال الجنسي.
    También ha ayudado a varias organizaciones no gubernamentales a redactar una propuesta de ley relativa a la explotación sexual, la venta y la trata de niños. UN وقدم المركز المساعدة أيضا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع مشروع قانون للاستغلال الجنسي لﻷطفال وبيعهم والاتجار بهم.
    El ACNUR informó a la OSSI de que el personal del ACNUR y sus asociados en la ejecución han sido sensibilizados a la explotación sexual. UN أبلغت المفوضية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه تمت توعية موظفيها وشركائها في التنفيذ بموضوع الاستغلال الجنسي.
    En conclusión, la Sra. Rakotoarisoa afirmó que la pobreza y el analfabetismo se encontraban entre los factores que contribuían a la explotación sexual. UN وختاماً، قالت السيدة راكوتوريسووا إن الفقر والجهل من العوامل التي تسهم في الاستغلال الجنسي.
    Deberá impartirse, además una orientación normativa más firme con respecto a la violencia por motivos de género y a la explotación sexual. UN ويجب أيضا تعزيز التوجيه في مجال السياسات بشأن العنف القائم على الجانب الجنساني والاستغلال الجنسي. الشباب
    Esos niños, en los que no es de sorprender que la autoestima sea baja y la moral sexual sea laxa, son sumamente vulnerables a la explotación sexual. UN وهؤلاء اﻷطفال، الذين لا يُستغرب أن يقل احترامهم ﻷنفسهم وﻷعراف الجنس، هم اﻷكثر تعرضا للاستغلال الجنسي.
    Los niños que, en número creciente, se ven atraídos por el señuelo de la industria turística, son vulnerables a la explotación sexual. UN وهناك أعداد متزايدة من الأطفال تغريهم الصناعة السياحية وهم عرضة للاستغلال الجنسي.
    Insta también al Estado parte a que continúe fortaleciendo las disposiciones relativas a la explotación sexual de las mujeres y las niñas víctimas de la trata de personas. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الأحكام المتصلة بتعرض النساء والفتيات من ضحايا الاتجار للاستغلال الجنسي.
    Asimismo, la pobreza puede poner a la mujer en situaciones en que es vulnerable a la explotación sexual. UN كما يمكن أن يفرض الفقر على المرأة أوضاعا تتعرض فيها للاستغلال الجنسي.
    Las viudas son objeto de rechazo por parte de la comunidad y se exponen a la explotación sexual por parte de los hombres de su familia política. UN والأرامل منبوذات من المجتمع ومعرضات للاستغلال الجنسي من جانب رجال أسرة الزوج.
    Las relaciones de poder en las situaciones en que las mujeres y los niños dependen de la ayuda pueden contribuir a aumentar la vulnerabilidad a la explotación sexual. UN فعلاقات القوة، في الحالات التي تعتمد فيها النساء والأطفال على العون، قد تزيد تعرضهم للاستغلال الجنسي.
    La situación de la mujer se ve agravada por la pobreza, que obliga a muchas de ellas a sucumbir a la explotación sexual. UN ويزداد وضع المرأة تفاقماً من جرّاء الفقر الذي يجبر العديد من النساء على الاستسلام للاستغلال الجنسي.
    El Estado de Bengala Occidental ha creado hogares para las personas infectadas por el VIH expuestas a la explotación sexual con fines comerciales. UN وشيَّدت ولاية غرب البنغال مساكن للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المعرَّضين للاستغلال الجنسي التجاري.
    La oradora también habría deseado contar con más datos acerca del enfoque del gobierno a la explotación sexual de las mujeres y la prostitución. UN ومن الواجب أن يقدم مزيد من البيانات أيضا عن النهج الذي تأخذ به الحكومة لدى تناول قضية الاستغلال الجنسي للمرأة والبغاء.
    En Asia meridional, el UNICEF financió el establecimiento de una red de niños y jóvenes que dedican sus esfuerzos a poner fin a la explotación sexual comercial. UN وفي جنوب آسيا، دعمت اليونيسيف إنشاء شبكة من الأطفال والشباب العاملين على إنهاء الاستغلال الجنسي للأغراض التجارية.
    Se realizó el Estudio Jurídico Penal relativo a la explotación sexual Comercial Infantil. UN وتم استكمال دراسة جنائية قضائية عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Los migrantes indígenas también son vulnerables a la explotación sexual y la trata de personas. UN ويتعرض المهاجرون من أبناء الشعوب الأصلية كذلك لمخاطر الاستغلال الجنسي والإتجار بهم.
    Hace poco, Túnez suscribió los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la participación de niños en los conflictos armados y a la explotación sexual. UN ولقد انضمت تونس أخيرا إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل حول النزاعات المسلحة والاستغلال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus