"a la federación de rusia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الاتحاد الروسي
        
    • للاتحاد الروسي
        
    • من الاتحاد الروسي
        
    • الى اﻻتحاد الروسي
        
    • بالاتحاد الروسي
        
    • على الاتحاد الروسي
        
    • إلى روسيا
        
    • في الاتحاد الروسي
        
    • الروسي العمل
        
    • على روسيا
        
    • الروسي أن
        
    • من روسيا
        
    • مع الاتحاد الروسي
        
    • يتعرض له الاتحاد الروسي
        
    • روسيا اﻻتحادية
        
    Ambas partes han convenido en establecer un fondo especial para la repatriación de los retirados que deseen volver a la Federación de Rusia. UN واتفق الجانبان على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي.
    Ambas partes han acordado también establecer un fondo especial para la repatriación de los retirados que deseen regresar a la Federación de Rusia. UN ووافق كل من الطرفين أيضا على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين قد يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي.
    Visita del Relator Especial a la Federación de Rusia UN الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي
    En 1993 se brindó asimismo asistencia jurídica a la Federación de Rusia y a Belarús. UN وعلاوة على ذلك قدمت في عام ١٩٩٣ مساعدة قانونية للاتحاد الروسي ولبيلاروس.
    Por lo tanto, sólo puedo permitir a la Federación de Rusia que presente una enmienda oral al proyecto de resolución si no hay objeciones por parte de la Asamblea. UN لذلك، أسمح للاتحاد الروسي بتقديم تعديل شفوي على مشروع القرار إذا لم يكن هناك اعتراض من الجمعية.
    La Comisión solicitó a la Federación de Rusia más información sobre algunos elementos de su presentación. UN وطلبت معلومات إضافية من الاتحاد الروسي بشأن بعض عناصر طلبه.
    Ambas partes han convenido en establecer un fondo especial para la repatriación de los retirados que deseen volver a la Federación de Rusia. UN واتفق الجانبان على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي.
    Visita del Relator Especial a la Federación de Rusia UN الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي
    La crisis financiera en Asia sudoriental se ha extendido a la Federación de Rusia y ha repercutido en la situación económica de muchos países de la región. UN وقد امتدت اﻷزمة المالية في جنوب شرق آسيا إلى الاتحاد الروسي وأثرت على الحالة الاقتصادية في كثير من بلدان المنطقة.
    Esta persona no ha vuelto a la Federación de Rusia en el momento convenido a fin de continuar su procesamiento. UN وقد تخلف عن العودة إلى الاتحاد الروسي في الوقت المحدد لعودته لحضور إجراءات محاكمته.
    Además, las exportaciones a la Federación de Rusia, que representaban casi el 30% de las exportaciones totales de Georgia, se han interrumpido casi por completo. UN وفضلا عن ذلك، توقفت نهائيا تقريبا صادرات جورجيا إلى الاتحاد الروسي التي تمثل ٣٠ في المائة تقريبا من مجموع صادراتها.
    Se está considerando la posibilidad de ampliar la cooperación a la Federación de Rusia, Ucrania y las repúblicas de Asia central. UN وتجري المناقشات حاليا حول توسيع دائرة التعاون إلى الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية وسط آسيا.
    Azerbaiyán se ha dirigido en repetidas ocasiones a la Federación de Rusia con la solicitud de solucionar dicho problema, aunque por ahora no vemos una reacción adecuada por parte rusa. UN وطالما تقدمت أذربيجان إلى الاتحاد الروسي بطلب حل هذه المشكلة، لكننا لم نلمس استجابة من الطرف الروسي.
    _: Misión a la Federación de Rusia UN ـــ : البعثة إلى الاتحاد الروسي
    Suprímase el párrafo en que se hace referencia a la Federación de Rusia. UN تُحذف الفقرة التي يشار فيها إلى الاتحاد الروسي.
    En la zona del Ártico, los países escandinavos ofrecen asistencia financiera a la Federación de Rusia. UN وفي منطقة القطب الشمالي، تقدم البلدان الاسكندنافية مساعدة مالية للاتحاد الروسي.
    La prohibición de las reservas también preocupaba profundamente a la Federación de Rusia. UN وأشار إلى أن مسألة منع إبداء تحفظات تبعث على قلق بالغ للاتحاد الروسي.
    Expresamos nuestro profundo agradecimiento a la Federación de Rusia por haber propuesto el proyecto de convenio. UN ونعرب عن بالغ تقديرنا للاتحاد الروسي على مبادرته بتقديم مشروع الاتفاقية.
    La Secretaría ha solicitado a la Federación de Rusia que presente aclaraciones respecto de las desviaciones. UN وقد طلبت الأمانة من الاتحاد الروسي تقديم تفسير للانحرافات.
    Fue Oficial encargado de las cuestiones relativas a la Federación de Rusia. UN عمل بصفته موظفا مختصا عن معالجة المسائل المتصلة بالاتحاد الروسي.
    Elogiamos a la Federación de Rusia, al Reino Unido y a los Estados Unidos por su compromiso en cuanto a sus decisiones respectivas sobre una moratoria. UN إننا نثني على الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة لالتزام كل منها بقرارها بالوقف الاختياري.
    Por consiguiente, no se puede responsabilizar a la Federación de Rusia por los actos de estas estructuras y formaciones. UN وعليه، لا يمكن أن تعزى إلى روسيا المسؤولية عن أعمال تلك الهياكل أو الوحدات.
    En 1992, la OMM facilitó al Servicio Meteorológico Afgano fondos para la misión enviada a la Federación de Rusia para adquirir piezas de recambio y componentes para sus instrumentos de fabricación soviética. UN وفي عام ١٩٩٢، وفرت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية اﻷموال لهيئة اﻷرصاد الجوية ﻷفغانستان من أجل حصول بعثتها في الاتحاد الروسي على قطع الغيار والمواد الاستهلاكية ﻵلاتها السوفياتية الصنع.
    2. Exhorta a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que pongan en vigor el Tratado sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II) sin más demora y a que inmediatamente después de ello inicien negociaciones sobre el Tratado START III con miras a su pronta conclusión; UN " ٢ - تهيب بالولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي العمل على بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (START II) دون إبطاء والقيام بعد ذلك مباشرة بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة ثالثة بهذا الشأن بهدف التبكير بإبرامها؛
    Encomiamos a la Federación de Rusia por el éxito de su labor durante su Presidencia del Grupo de los 20 en 2013. UN 10 - ونود أن نثني على روسيا للعمل الناجح الذي قامت به خلال رئاستها لمجموعة العشرين في عام 2013.
    Además, las partes solicitan a las Naciones Unidas y a la Federación de Rusia que les presten asistencia en la creación de condiciones de seguridad para que se pueda lograr el regreso de los refugiados y las personas desplazadas. UN وعلاوة على ذلك، يطلب الطرفان الى اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي أن يقدما اليهما المساعدة في تهيئة البيئة اﻵمنة المفضية الى عودة اللاجئين والمشردين.
    y toxínicas, donde de nuevo intentaron presentar a la Federación de Rusia como el agresor. UN فقد حاولوا هناك من جديد تقديم الأحداث على نحو يجعل من روسيا هي المعتدي.
    Se ha transmitido a la Federación de Rusia la propuesta de nombrar al Sr. Kopylov, que tiene amplia experiencia en cuestiones afines. UN وقد تم تشاطر الاقتراح بتسمية السيد كوبيلوف، الذي يملك خبرة مستفيضة في المسائل ذات الصلة، مع الاتحاد الروسي.
    Su Gobierno ha acordado contribuir a la mitad del compromiso de 20.000 millones de dólares destinados a la Federación de Rusia, que los dirigentes del Grupo de los Ocho han asumido para prestar asistencia a ese país en la reducción de la amenaza nuclear durante los próximos 10 años. UN وأعلنت أن حكومتها وافقت علي المساهمة بنصف العشرين بليون دولار التي تعهد زعماء مجموعة الثمانية بتقديمها كمساعدة لتقليل التهديد الذي يتعرض له الاتحاد الروسي في السنوات العشر القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus