"a la firma de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باب التوقيع على
        
    • إلى التوقيع على
        
    Este año celebramos el cincuentenario de la apertura a la firma de la Convención Europea de Derechos Humanos. UN نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La apertura a la firma de la Convención representó en su momento la cúspide del espíritu de colaboración necesario para el establecimiento del régimen jurídico para los océanos. UN لقد مثّل فتح باب التوقيع على الاتفاقية الذروة التي بلغتها روح التعاون التي كانت ضرورية لوضع نظام قانوني للمحيطات.
    Al igual que los demás, nosotros también nos congratulamos del importante hito que representa el vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención. UN وشأننا شأن الآخرين، فإننا نحتفل بحرارة أيضا بالمعلم الهام الذي تمثله الذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Hemos celebrado ahora el vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وإننا نحتفل اليوم بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    La determinación, el tino y la comprensión que condujeron a la firma de la Declaración de Principios y al Acuerdo de El Cairo deben llevarse a la práctica mediante el cumplimiento de todas las normas universalmente aceptadas del derecho internacional humanitario y de derechos humanos. UN وإن العزيمة والحكمة وروح التفاهم التي أدت إلى التوقيع على إعلان المبادئ واتفاق القاهرة يجب أن تترجم إلى واقع عن طريق الامتثال لجميع المعايير المقبولة عالميا للقانون الدولي اﻹنساني وحقوق اﻹنسان.
    Hoy celebramos el vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. UN واليوم، نحتفل بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المبرمة عام 1982.
    Sierra Leona quisiera expresar su apreciación por la celebración del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وتود سيراليون أن تعرب عن تقديرها للاحتفال بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Antes de que termine el año conmemoraremos el vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN قبل انتهاء هذا العام سوف نحيي الذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Apertura a la firma de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق المعوقين
    Mesa redonda sobre el 10º aniversario de la apertura a la firma de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal UN حلقة نقاش بشأن الذكرى العاشرة لفتح باب التوقيع على اتفاقية حظر الألغام
    El Presidente da comienzo a la mesa redonda sobre el 10º aniversario de la apertura a la firma de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN وافتتح الرئيس حلقة النقاش بشأن الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على اتفاقية حظر الألغام.
    En el año 2007 se celebran los 25 años de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN يشهد عام 2007 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    En el año 2012 se cumplirá el trigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية الثلاثين لافتتاح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    En 2012 se cumplirá el 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención. UN سيصادف عام 2012 الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    También se observó que era apropiado examinar el tema central en el año de conmemoración del trigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención. UN ولوحظ أيضا أن موضوع التركيز مناسب للمناقشة في العام الذي يوافق الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Celebración del 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención UN الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية
    Declaración sobre el 30° aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 UN إعلان بشأن الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Observó también que 2012 era un año de especial relevancia, pues en él se celebraba el 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención. UN ولاحظت أيضا أن لعام 2012 أهمية خاصة لأنه يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Celebración del 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar 49ª UN الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Conmemoración del 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención UN الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية
    En África asignamos gran importancia a este cincuentenario, ya que en 1945 la enorme mayoría de nuestros países no eran materialmente independientes y por lo tanto no pudieron participar en los procesos que llevaron a la firma de la Carta de las Naciones Unidas en San Francisco. UN ونحن في أفريقيــا نولي أهميــة كبيرة للذكــرى الخمسين هذه، ﻷن الغالبية العظمى من بلداننا كانت غير مستقلة في ١٩٤٥، وبالتالي لم تتمكن من المشاركة في العمليات التي أدت إلى التوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة في ســان فرانسيسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus