"a la información pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على المعلومات العامة
        
    • إلى المعلومات العامة
        
    • للإعلام
        
    • على المعلومات العمومية
        
    • في الإعلام
        
    • في التماس المعلومات
        
    • إلى المعلومات الحكومية
        
    • على المعلومات مجاناً
        
    Además, se había aprobado una Carta de acceso a la información pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد ميثاق بشأن الحصول على المعلومات العامة.
    La legislación garantiza el acceso a la información pública a fin de asegurar la transparencia del trabajo de las autoridades. UN وتم ضمان سبل الإطلاع على المعلومات العامة لتأمين الشفافية في عمل السلطات المعنية.
    El Congreso Nacional está examinando un proyecto de ley sobre la transparencia y el acceso a la información pública. UN ويدرس المجلس الوطني حاليا، مشروع قانون حول الشفافية والحصول على المعلومات العامة.
    Difusión de información pública en Internet, en anticipación a la Ley de transparencia y acceso a la información pública gubernamental; UN :: نشر معلومات عامة على الإنترنت تمهِّد لقانون الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة الحكومية؛
    La delegación también ha defendido que la ley garantiza el derecho al acceso a la información pública. UN وقد أكد الوفد أيضاً أن الحق في الوصول إلى المعلومات العامة مكفول قانوناً.
    Los Estados Miembros han contribuido con la prestación de un apoyo financiero considerable a la información pública en las Naciones Unidas, tanto a través del presupuesto ordinario como a través de los componentes de información de las misiones para el mantenimiento de la paz, que se financian separadamente. UN وتسهم الدول الأعضاء بدعم مالي كبير للإعلام في الأمم المتحدة، عن طريق الميزانية العادية وعن طريق عناصر الإعلام في بعثات حفظ السلام الممولة بصورة مستقلة.
    :: Los nuevos medios electrónicos de acceder a la información pública y de prestar servicios públicos facilitan las relaciones entre el Estado y el ciudadano y entre el Estado y la comunidad empresarial. UN :: تيسر الوسائل الإلكترونية الجديدة للحصول على المعلومات العمومية وتقديم الخدمات للجمهور قيام علاقة تتسم بالندية بين الدولة والمواطنين، وبين الدولة ومؤسسات الأعمال.
    No obstante, la ley aumenta el acceso a la información pública al establecer multas para los funcionarios del Estado que oculten información. UN بيد أن القانون زاد من فرص الحصول على المعلومات العامة حينما نص على تغريم المسؤولين في الدولة الذين يخفون المعلومات.
    En la democracia, el derecho a acceder a la información pública es un derecho fundamental para el ejercicio de la transparencia. UN وفي ظل نظام ديمقراطي، يكتسي الحق في الحصول على المعلومات العامة أهمية أساسية لضمان الشفافية.
    32. Los Estados deben tomar las medidas legislativas y administrativas necesarias para facilitar a las personas el acceso a la información pública. UN 32- وينبغي للحكومات أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية لتعزيز فرص حصول كل فرد على المعلومات العامة.
    Además de esa despenalización, la Ley orgánica refuerza la libertad de prensa mediante el derecho de acceso a la información pública. UN إضافة لذلك، يعزز المرسوم الجديد حرية الصحافة من خلال الحق بالحصول على المعلومات العامة.
    El Brasil ha realizado avances importantes en materia de acceso a la información pública. UN 68 - وحققت البرازيل تقدما كبيرا في مجال الحصول على المعلومات العامة.
    El derecho de acceso a la información pública atraviesa de manera transversal a todos estos mecanismos de participación al constituirse en un prerrequisito para poder ejercerlos. UN فحق الحصول على المعلومات العامة قاسم مشترك بين جميع تلك الآليات حيث إنه لا يمكن تنفيذها بدونه.
    Organizar un sitio web como canal de difusión y referencia en materia de acceso a la información pública y participación ciudadana. UN إنشاء موقع شبكي يكون قناة للتعميم وموردا مرجعيا فيما يتعلق بالحصول على المعلومات العامة ومشاركة المواطنين.
    Promover la utilización de las nuevas tecnologías de la información, que deben ser consideradas como un servicio público básico que permita el acceso a la información pública sustancial. UN تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة التي يجب اعتبارها خدمة عامة أساسية تتيح الحصول على المعلومات العامة.
    Alentó al Perú a adoptar medidas para promover la transparencia y el acceso a la información pública. UN وشجع الكرسي الرسولي بيرو على اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة.
    Se había logrado la transparencia y la rendición de cuentas, y la aplicación de la Ley de Acceso a la información pública. UN وتحققت الشفافية والمساءلة إزاء القانون المتعلق بالوصول إلى المعلومات العامة وجرى تنفيذه.
    El derecho del ciudadano a la información, al libre acceso a la información pública, es un elemento indispensable de los ideales democráticos. UN ويعتبر حق المواطن في الاطلاع وفي أن توفر لـه إمكانية الوصول الحر إلى المعلومات العامة حقاً لا يمكن الاستغناء عنه لبلوغ المُثل الديمقراطية.
    El segundo ámbito de trabajo sustancial para el que se solicitan recursos se refiere a la digitalización de grupos de expedientes del Tribunal de importancia prioritaria para asegurar las más amplias posibilidades de acceso a la información pública cuando termine su labor el Tribunal. UN أما مجال العمل الموضوعي الثاني الذي يحتاج إلى موارد، فيتعلق برقمنة المجموعات ذات الأولوية من سجلات المحكمة لضمان وجود أكبر فرصة للوصول إلى المعلومات العامة عندما تنتهي المحكمة من عملها.
    En consecuencia, el Departamento considera que la cuantía de los recursos destinados a la información pública debe estar en consonancia con la importancia fundamental de la comunicación para la labor de las Naciones Unidas. UN ووفقا لذلك، ترى الإدارة أن مستوى الموارد المخصصة للإعلام ينبغي أن تكون متناسبة مع الأهمية المركزية للاتصالات في عمل الأمم المتحدة.
    El Perú reiteró la importancia de que los ciudadanos tuvieran acceso a la información pública y recomendó al Brasil que redoblara sus esfuerzos para que el Congreso promulgara la ley correspondiente. UN وأكدت بيرو من جديد أهمية حصول المواطنين على المعلومات العمومية وأوصت بأن تبذل البرازيل قصارى جهدها لضمان اعتماد الكونغرس للقانون المتعلق بهذا المجال.
    243. La Ley de Información Pública garantiza el derecho de todos los ciudadanos a la información pública. UN 243- ويكفل قانون الإعلام حق جميع المواطنين في الإعلام.
    Con este fin, los organismos oficiales de estadística han de compilar y facilitar en forma imparcial estadísticas oficiales de comprobada utilidad práctica para que los ciudadanos puedan ejercer su derecho a la información pública. UN ولتحقيق ذلك، يتعين أن تقوم الوكالات المعنية بالإحصاءات الرسمية بجمع ما يثبت فائدته العملية من البيانات الإحصائية وتوفيره للمواطنين بتجرد وفاء بحقهم في التماس المعلومات.
    Creación de la Subcomisión de Acceso a la información pública Gubernamental; UN :: إنشاء اللجنة الفرعية المعنية بالنفاذ إلى المعلومات الحكومية العامة؛
    57. La UNESCO recomendó que se promoviera la sensibilización respecto de la Ley de libre acceso a la información pública y una mejor aplicación de esta. UN 57- وأوصت اليونسكو بالارتقاء بمستوى الوعي وحسن تنفيذ قانون الحصول على المعلومات مجاناً(89).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus