"a la integridad territorial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلامة الإقليمية
        
    • للسلامة الإقليمية
        
    • وسﻻمتها اﻹقليمية
        
    • لسلامة أراضي
        
    • والسلامة الإقليمية
        
    • سلامة أراضي
        
    • على السﻻمة اﻹقليمية
        
    • للسﻻمة اﻻقليمية
        
    • وحدة أراضي
        
    La República de Cuba insiste en el respeto a la integridad territorial de los Estados y a no inmiscuirse en sus asuntos internos. UN إن جمهورية كوبا تصر على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    El principio de la libre determinación del derecho internacional ha evolucionado dentro de un marco de respeto a la integridad territorial de los Estados existentes. UN وقد تطور مبدأ تقرير المصير في القانون الدولي في إطار احترام السلامة الإقليمية للدول القائمة.
    Asimismo, reafirmaron su apoyo a la integridad territorial de los Estados del GUAM dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. UN كما أكدت الولايات المتحدة من جديد دعمها للسلامة الإقليمية لدول المجموعة ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Mensaje de la Presidenta de Costa Rica, Laura Chinchilla Miranda, con motivo de la violación de Nicaragua a la integridad territorial y soberanía de Costa Rica UN خطاب رئيسة جمهورية كوستاريكا، لورا تشينتشيا ميراندا، بشأن انتهاك نيكاراغوا لسلامة أراضي كوستاريكا وسيادتها
    El aspecto medular de la controversia acerca de la soberanía sobre las Islas Malvinas es la relación entre el derecho a la libre determinación de los pueblos y el derecho a la integridad territorial de los Estados. UN وإن لب الخلاف حول السيادة على جزر مالفيناس هو العلاقة بين الحق في تقرير مصير الشعوب والسلامة الإقليمية للدول.
    La solución debe basarse en el respeto a la integridad territorial de los países vecinos y debe contribuir a la seguridad y la estabilidad regional. UN ويجب أن يستند هذا الحل إلى احترام سلامة أراضي البلدان المجاورة، وأن يسهم في الأمن والاستقرار الإقليميين.
    Así ocurre en particular en esta situación, en que la norma imperante del respeto a la integridad territorial de los Estados está tan profundamente arraigada. UN وهذا صحيح بوجه خاص عندما تكون قاعدة احترام السلامة الإقليمية للدول التي تنظم هذه الحالة قاعدة راسخة بشكل عميق.
    Cualquier violación del principio del respeto a la integridad territorial es incompatible con la Carta. UN وأي انتهاك لمبدأ احترام السلامة الإقليمية لن يكون متفقا مع الميثاق.
    Varios miembros reafirmaron su adhesión a la integridad territorial de Georgia. UN وأكد عدد من أعضاء المجلس مجددا حرصهم على السلامة الإقليمية لجورجيا.
    Si la pérdida de Gibraltar en 1704 afectó a la integridad territorial de España, la propia España legalizó esa situación en 1713 al renunciar a Gibraltar a perpetuidad. UN وإذا كان ضياع جبل طارق في عام 1704 قد أثر على السلامة الإقليمية لإسبانيا، فإن إسبانيا ذاتها أضفت الشرعية على هذا الوضع في عام 1713 بالتخلي عن جبل طارق إلى الأبد.
    Tomamos nota del apoyo de los Copresidentes a la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وأحطنا علما بدعم الرؤساء المشاركين للسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    La Comunidad y sus Estados miembros reafirmaban su apoyo a la integridad territorial y la soberanía de los Estados de la región. UN والجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء أكدت من جديد دعمها للسلامة الإقليمية لدول هذه المنطقة ولسيادتها.
    Sin embargo, en nuestra explicación de voto, y aún hoy, reafirmamos nuestro apoyo a la integridad territorial de Azerbaiyán. UN ومع ذلك فقد أكدنا في تعليلنا للتصويت، ونؤكد كذلك اليوم، تأييدنا للسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Violación de Nicaragua a la integridad territorial y soberanía de Costa Rica UN انتهاك نيكاراغوا لسلامة أراضي كوستاريكا وسيادتها
    En esta búsqueda permanente de paz y libertad, pienso en particular en todos los que, en todo el mundo, luchan por su derecho a la unidad y a la integridad territorial, y lo reivindican. UN وفي غمار السعي المستمر إلى السلام والحرية تراودني فكرة خاصة تفيد الكثيرين في شتى أنحاء العالم، المنخرطين في صراع أو المطالبين بحقوقهم في الوحدة والسلامة الإقليمية.
    Dado que España había perdido Gibraltar en 1704, el ejercicio de Gibraltar de su derecho a la libre determinación no podía afectar a la integridad territorial de España. UN وبما أنّ إسبانيا قد فقدت جبل طارق في عام 1704، فإن ممارسة جبل طارق لحقه في تقرير المصير لن يؤثر على سلامة أراضي إسبانيا.
    Manifestó su apoyo a la integridad territorial de Georgia y pidió a todas las partes que respetaran las condiciones del acuerdo de cesación del fuego y que participaran constructivamente en los debates internacionales sobre la estabilidad de los territorios georgianos de Osetia del Sur y Abjasia. UN وأيدت وحدة أراضي جورجيا ودعت جميع الأطراف إلى احترام بنود اتفاق وقف إطلاق النار والمشاركة البناءة في المناقشات الدولية بشأن تحقيق الاستقرار في إقليمي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا الجورجيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus