"a la junta ejecutiva a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المجلس التنفيذي في
        
    • على المجلس التنفيذي
        
    • أمام المجلس التنفيذي من
        
    • للمجلس التنفيذي كي
        
    Los informes posteriores de verificación y certificación se presentarán a la Junta Ejecutiva a más tardar cinco años después del término del período de verificación anterior. UN وتُقدم تقارير التحقق والاعتماد اللاحقة إلى المجلس التنفيذي في موعد لا يتجاوز خمسة أعوام بعد نهاية فترة التحقق السابقة.
    Las cuentas del Fondo Fiduciario se presentarán a la Junta Ejecutiva a la brevedad posible después del cierre del ejercicio económico y serán examinadas también por la Conferencia Internacional sobre la gestión de los productos químicos. UN وتقدم حسابات الصندوق الاستئماني إلى المجلس التنفيذي في أسرع وقت ممكن عقب إقفال الفترة المالية، وينظر فيها كذلك المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Las cuentas del Fondo Fiduciario se presentarán a la Junta Ejecutiva a la brevedad posible después del cierre del ejercicio económico y serán examinadas también por la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos UN وتقدم حسابات الصندوق الاستئماني إلى المجلس التنفيذي في أسرع وقت ممكن عقب إقفال الفترة المالية، وينظر فيها كذلك المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Las solicitudes de una primera prórroga por un año de los programas por países son aprobadas por la Administradora y se presentan a la Junta Ejecutiva a título informativo. UN ويقوم مدير البرنامج بالموافقة على طلبات التمديد الأول للبرامج القطرية لمدة عام واحد ثم تُعرض على المجلس التنفيذي للعلم.
    Invitó a la Junta Ejecutiva a que ofreciera sugerencias respecto de los criterios para la selección de temas de investigación, tal como se citaban en el párrafo 39 del informe que examinaba la Junta. UN ودعا المجلس التنفيذي إلى تقديم اقتراحات بشأن معايير اختيار مواضيع البحوث على النحو الوارد في الفقرة ٣٩ من التقرير المعروض على المجلس التنفيذي.
    9. Destaca que la Oficina de Evaluación continuará informando directamente a la Junta Ejecutiva a través de su informe anual sobre la función de evaluación, y que el Director de la Oficina de Evaluación continuará dependiendo administrativamente del Director Ejecutivo; UN 9 - يشدد على أن مكتب التقييم سيظل مسؤولا مباشرة أمام المجلس التنفيذي من خلال تقديم تقريره السنوي عن وظيفة التقييم، وأن مدير مكتب التقييم سيظل مسؤولا من الناحية الإدارية أمام المدير التنفيذي؛
    Los debates del período de sesiones en curso daban buena prueba del éxito de la Reunión Ministerial y habían motivado a la Junta Ejecutiva a mantener el impulso de ese acontecimiento clave. UN وقد دللت المناقشات خلال هذه الدورة على نجاح الاجتماع الوزاري، كما أعطت دفعة للمجلس التنفيذي كي يحافظ على الزخم الذي اكتسبه ذلك الحدث البارز.
    La Comisión observa que, según el párrafo 18, el actual número de puestos de plantilla es superior a las necesidades reales de la UNOPS y que el Director Ejecutivo realizará un estudio general de los puestos de plantilla en el otoño de 1995 para determinar cuáles se podrían abolir y presentará una propuesta a la Junta Ejecutiva a principios de 1996. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٨ أن العدد الراهن للوظائف الثابتة يفوق احتياجات المكتب الفعلية وأن المدير التنفيذي سيجري استعراضا عاما للوظائف الثابتة في خريف عام ١٩٩٥ لتحديد الوظائف التي يمكن الغاؤها، وسيقدم اقتراحا إلى المجلس التنفيذي في أوائل عام ١٩٩٦.
    En ese momento, se confiaba en restablecer la reserva operacional a un nivel de 3 millones de dólares. La Dirección de Finanzas y Administración del PNUD examinaría junto con el UNICEF la fórmula de financiación parcial e informaría a la Junta Ejecutiva a principios de 1997, adjuntando una propuesta para la reanudación de las aprobaciones de proyectos con arreglo a esa modalidad. UN وأضاف أن الصندوق يتمتع حاليا بالثقة في قدرته على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي عند مستوى ٣ ملايين من الدولارات، وأن مكتب البرنامج اﻹنمائي للمالية واﻹدارة سوف يستعرض مع الصندوق صيغة التمويل الجزئي ويُقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في أوائل عام ١٩٩٧ مع اقتراح بإعادة العمل بالموافقة على المشاريع في إطار تلك اﻵلية.
    2. Pide a la Directora Ejecutiva que informe a la Junta Ejecutiva a comienzos de 1996 de las medidas adoptadas y previstas para la aplicación de la estrategia de salud, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Junta Ejecutiva; UN ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في وقت مبكر من عام ١٩٩٦ عن اﻹجراءات المتخذة، والمخططة، لتنفيذ الاستراتيجية الصحية، آخذة في الحسبان ما أُدلي به من تعليقات في المجلس التنفيذي؛
    En ese momento, se confiaba en restablecer la reserva operacional a un nivel de 3 millones de dólares. La Dirección de Finanzas y Administración del PNUD examinaría junto con el UNICEF la fórmula de financiación parcial e informaría a la Junta Ejecutiva a principios de 1997, adjuntando una propuesta para la reanudación de las aprobaciones de proyectos con arreglo a esa modalidad. UN وأضاف أن الصندوق يتمتع حاليا بالثقة في قدرته على إعادة إنشاء الاحتياطي التشغيلي عند مستوى ٣ ملايين من الدولارات، وأن مكتب البرنامج اﻹنمائي للمالية واﻹدارة سوف يستعرض مع الصندوق صيغة التمويل الجزئي ويُقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في أوائل عام ٧٩٩١ مع اقتراح بإعادة العمل بالموافقة على المشاريع في إطار تلك اﻵلية.
    101. Las delegaciones convinieron en que, en el segundo período ordinario de sesiones de 2004, las tres organizaciones deberían presentar a la Junta Ejecutiva, a efectos de examen, un marco con objetivos concretos, así como una trayectoria temporal e indicadores para la solución de las cuestiones consignadas en los informes de auditoría, con el fin de mejorar su seguimiento. UN 101 - ووافقت الوفود على أنه يجب أن يقدم إطار يتضمن أهدافا محددة، إلى جانب مسار زمني ومؤشرات لحل القضايا الواردة في تقارير مراجعة الحسابات، وذلك من جانب المنظمات الثلاث إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2004 من أجل الاضطلاع بالاستعراض اللازم لتحسين متابعة مراجعات الحسابات.
    Cuestiones y observaciones. ONU-Mujeres examinará la conveniencia de realizar auditorías internas independientes recurriendo a su capacidad interna o a otro organismo de las Naciones Unidas y presentará su examen con recomendaciones a la Junta Ejecutiva a mediados de 2011. UN 136 - القضايا والسرد - ستستعرض هيئة الأمم المتحدة للمرأة مزايا إجراء عمليات المراجعة الداخلية المستقلة للحسابات بالاعتماد على القدرات الداخلية أو بالاستعانة بمصادر خارجية لمنظمة أخرى تابعة للأمم المتحدة، وستقدم استعراضها مشفوعا بتوصيات إلى المجلس التنفيذي في منتصف عام 2011.
    El UNFPA tiene el firme propósito de ayudar a la Junta Ejecutiva a supervisar la función y las actividades de adquisición para asegurar que dicha función desempeñe su papel estratégico y que las actividades de adquisición, incluidos los acuerdos a largo plazo, se fundamenten en planes y estrategias coherentes (recomendación 5). UN 10 - إن الصندوق ملتزم بتقديم الدعم إلى المجلس التنفيذي في ممارسة دوره الرقابي على المهام والأنشطة المتعلقة بالمشتريات، للتأكد من أن وظيفة الشراء تؤدي دورها الاستراتيجي وأن أنشطة المشتريات، بما في ذلك الاتفاقات الطويلة الأجل، تستند إلى خطط واستراتيجيات سليمة (التوصية 5).
    4. Pide al Director Ejecutivo que, de conformidad con el párrafo 18 del documento DP/1995/60, lleve a cabo un estudio general de los puestos de plantilla existentes a fin de determinar qué puestos podrían ser abolidos y cuáles deberían ser mantenidos, y que presente un informe a la Junta Ejecutiva a principios de 1996; UN ٤ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم، عملا بالفقرة ١٨ من الوثيقة (DP/1995/60)، بإجراء استعراض شامل للوظائف الموجودة لتحديد الوظائف التي سيبقى عليها أو التي سيعاد تخصيصها، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في أوائل عام ١٩٩٦؛
    4. Pide al Director Ejecutivo que, de conformidad con el párrafo 18 del documento DP/1995/60, lleve a cabo un estudio general de los puestos de plantilla existentes a fin de determinar qué puestos podrían ser abolidos y cuáles deberían ser mantenidos, y que presente un informe a la Junta Ejecutiva a principios de 1996; UN ٤ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم، عملا بالفقرة ١٨ من الوثيقة (DP/1995/60)، باجراء استعراض شامل للوظائف الموجودة لتحديد الوظائف التي سيبقى عليها أو التي سيعاد تخصيصها وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في أوائل عام ١٩٩٦؛
    Las solicitudes de una primera prórroga por un año de los programas por países son aprobadas por el Administrador y se presentan a la Junta Ejecutiva a título informativo. UN وتحال طلبات تمديد البرامج القطرية لفترة أولى مدتها سنة واحدة إلى مدير البرنامج للموافقة عليها ثم تُعرض على المجلس التنفيذي للاطلاع عليها.
    Las solicitudes de una primera prórroga por un año de los programas por países son aprobadas por la Administradora y se presentan a la Junta Ejecutiva a título informativo. UN وتحال طلبات تمديد البرامج القطرية لفترة أولى مدتها سنة واحدة إلى مدير البرنامج للموافقة عليها ثم تُعرض على المجلس التنفيذي للاطلاع عليها.
    9. Destaca que la Oficina de Evaluación continuará informando directamente a la Junta Ejecutiva a través de su informe anual sobre la función de evaluación, y que el Director de la Oficina de Evaluación continuará dependiendo administrativamente del Director Ejecutivo; UN 9 - يشدد على أن مكتب التقييم سيظل مسؤولا مباشرة أمام المجلس التنفيذي من خلال تقديم تقريره السنوي عن وظيفة التقييم، وأن مدير مكتب التقييم سيظل مسؤولا من الناحية الإدارية أمام المدير التنفيذي؛
    Los debates del período de sesiones en curso daban buena prueba del éxito de la Reunión Ministerial y habían motivado a la Junta Ejecutiva a mantener el impulso de ese acontecimiento clave. UN وقد دللت المناقشات خلال هذه الدورة على نجاح الاجتماع الوزاري، كما أعطت دفعة للمجلس التنفيذي كي يحافظ على الزخم الذي اكتسبه ذلك الحدث البارز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus