"a la junta ejecutiva de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المجلس التنفيذي
        
    • للمجلس التنفيذي
        
    • على المجلس التنفيذي
        
    • المجلس التنفيذي علما
        
    • المجلس التنفيذي علماً
        
    • المجلس التنفيذي على
        
    • المجلس التنفيذي عن
        
    • المجلس التنفيذي بأن
        
    El FNUAP informará a la Junta Ejecutiva de los resultados y las conclusiones de estos exámenes. UN وسيقدم الصندوق تقريرا عن نتائج واستنتاجات هذه الاستعراضات إلى المجلس التنفيذي.
    El Coordinador Ejecutivo informará a la Junta Ejecutiva de las utilizaciones de fondos de la reserva y del nivel de los recursos correspondientes. UN وسوف يقدم المنسق التنفيذي تقارير إلى المجلس التنفيذي عن المبالغ المسحوبة من الاحتياطي ومقدار موارده.
    Además, la Directora Ejecutiva, en la parte II de su informe anual, informa a la Junta Ejecutiva de las cuestiones de evaluación. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي تقريرا عن مسائل التقييم في الجزء الثاني من تقريرها السنوي.
    Se informó a la Junta Ejecutiva de los resultados de las evaluaciones estratégicas y temáticas, que se publicaban para su distribución externa. UN ونتائج التقييمات الاستراتيجية والموضوعية تعرض اﻵن على المجلس التنفيذي وتنشر للتوزيع الخارجي.
    El Administrador mantendrá informada a la Junta Ejecutiva de los resultados. UN وسيحيط مدير البرنامج المجلس التنفيذي علما بالنتائج.
    El Director Ejecutivo se complace en informar a la Junta Ejecutiva de los progresos logrados en la aplicación de su plan estratégico para el período 2010-2013. UN 1 - يسُرّ المدير التنفيذي إحاطة المجلس التنفيذي علماً بالتقدُّم المحرز في تنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    Se informará oportunamente a la Junta Ejecutiva de las medidas adoptadas al respecto en períodos de sesiones futuros dedicados a examinar el presupuesto. UN وسيبلغ المجلس التنفيذي على النحو الواجب بالتدابير المتخذة في هذا الصدد في الدورات القادمة المتعلقة بالميزانية.
    Los directores regionales informan a la Junta Ejecutiva de los resultados de los exámenes de mitad de período. UN ويرفع المديرون اﻹقليميون تقارير بمحصلة ونتائج استعراضات منتصف المدة إلى المجلس التنفيذي.
    El PNUD informa anualmente a la Junta Ejecutiva de los progresos alcanzados en la incorporación de las perspectivas de género. UN 56 - يقدم البرنامج تقارير سنوية إلى المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في مجال تعميم المنظور الجنساني.
    Modificación de la presentación de la recuperación de los gastos en los estados financieros I y IV o presentación a la Junta Ejecutiva de una nueva definición de los gastos de apoyo a los programas UN تعديل طريقة عرض استرداد التكاليف في البيانين الأول و الرابع أو تقديم تعريف جديد لنفقات دعم البرامج إلى المجلس التنفيذي
    La preparación y la presentación a la Junta Ejecutiva de las respuestas de la administración a las evaluaciones independientes se ha institucionalizado. UN وقد تم إضفاء الطابع المؤسسي على إعداد الاستجابات الإدارية للتقييمات المستقلة وتقديمها إلى المجلس التنفيذي.
    Djibouti esperaba con interés sumarse y contribuir a la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres en 2013. UN وأعرب مندوب جيبوتي عن تطلع بلده، إلى الانضمام إلى المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمساهمة فيه في عام 2013.
    El estudio en cuestión debía presentarse a la Junta Ejecutiva de la OMS en enero de 1994. UN وينبغي تقديم هذه الدراسة إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Este es uno de los motivos por los cuales presentamos un candidato a la Junta Ejecutiva de la UNESCO, que fue elegido la semana pasada. UN وهذا احد أسباب تقديمنا مرشحا للمجلس التنفيذي لليونسكو، تم انتخابه الأسبوع الماضي.
    El Comité supervisa la ejecución de los proyectos del Programa financiados por el Fondo Fiduciario e informa a la Junta Ejecutiva de la situación de éstos. UN وتقوم اللجنة برصد تنفيذ مشاريع البرنامج التي يمولها الصندوق الاستئماني وتقدم تقارير للمجلس التنفيذي عن حالتهما.
    El Administrador debería informar a la Junta Ejecutiva de todas esas clasificaciones de puestos en el contexto de la presentación del nuevo presupuesto bienal. UN وينبغي لمدير البرنامج أن يقدم للمجلس التنفيذي تقريرا عن جميع عمليات إعادة تصنيف الوظائف هذه في سياق مقترحات ميزانية فترة السنتين القادمة.
    Se informó a la Junta Ejecutiva de los resultados de las evaluaciones estratégicas y temáticas, que se publicaban para su distribución externa. UN ونتائج التقييمات الاستراتيجية والموضوعية تعرض اﻵن على المجلس التنفيذي وتنشر للتوزيع الخارجي.
    A partir de 2010 se dispondrá para la mayoría de los programas por países que se presenten a la Junta Ejecutiva de una " Evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo " . UN واعتبارا من عام 2010، سيتاح ' تقييم لنتائج التنمية` لمعظم البرامج القطرية المعروضة على المجلس التنفيذي.
    La Directora Ejecutiva informó a la Junta Ejecutiva de la labor realizada por el Fondo en relación con el establecimiento de un acuerdo para determinar la forma en que los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos abordarían los derechos en materia de procreación. UN وأحاطت المجلس التنفيذي علما بعمل الصندوق من أجل التوصل إلى اتفاق يحدد كيفية تصدي المنظمات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان للحقوق اﻹنجابية.
    También informó a la Junta Ejecutiva de que el proyecto de documento del programa para Palestina se había retirado por motivos técnicos y se presentaría a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. UN وأحاطت المجلس التنفيذي علماً بأن مشروع وثائق البرنامج القطري لفلسطين تم سحبه لأسباب تقنية وسوف يقدَّم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    La administración mantendrá informada a la Junta Ejecutiva de cualesquiera hechos de esta clase. UN وستطلع الإدارة المجلس التنفيذي على أي تطورات من هذا القبيل.
    La Directora de Relaciones Exteriores informó a la Junta Ejecutiva de que la epidemia de VIH/SIDA se iba extendiendo en muchas partes del mundo. UN ٢٣٢ - وأبلغت المجلس التنفيذي بأن داء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ما زال في ازدياد في كثير من أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus