"a la junta ejecutiva para su aprobación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على المجلس التنفيذي للموافقة عليه
        
    • إلى المجلس التنفيذي لإقراره
        
    • إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليهما
        
    • إلى المجلس التنفيذي ليوافق عليها
        
    • على المجلس التنفيذي كي يوافق عليها
        
    Se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN والاقتراح معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    Se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN والاقتراح معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    Se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN والتقرير معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    El FNUAP había estado revisando internamente el proceso y estimaba que la sede participaba demasiado tarde, es decir, justo antes de que se presentara el programa a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN واستعرض الصندوق العملية داخليا ورأى أن مشاركة المقر في العملية قد جاءت متأخرة للغاية، أي قبل تقديم البرنامج مباشرة إلى المجلس التنفيذي لإقراره.
    Respecto de los ingresos y los gastos de la División de Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado, observó que serían declarados en el presupuesto integrado del UNICEF para 2014-2017 y, como es habitual, en el plan de trabajo y presupuesto de la División que se presenta todos los años a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN 88 - وفيما يتعلق بإيرادات ونفقات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة، أشار إلى أنه سيبلغ عنها في الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، وكالمعتاد في خطة عمل الشعبة وميزانيتها اللتين تقدما كل سنة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليهما.
    Un resultado importante de ello es la política de evaluación común para el PNUD y sus fondos y programas asociados, presentada a la Junta Ejecutiva para su aprobación en su período de sesiones anual de 2006. UN وأفضت هذه العلاقة إلى نتيجة هامة ألا وهي إعداد البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به سياسةَ التقييم المشتركة التي رفعت إلى المجلس التنفيذي ليوافق عليها في دورته السنوية لعام 2006.
    Una delegación pidió que se aumentara la transparencia en el proceso de programación del PNUD y observó que ya habían empezado las actividades previstas en algunos de los marcos presentados a la Junta Ejecutiva para su aprobación en el tercer período ordinario de sesiones. UN وطلب أحد الوفود زيادة الشفافية في عملية البرمجة في البرنامج اﻹنمائي. ولاحظ هذا المتحدث أن اﻷنشطة الواردة في بعض اﻷطــر المعروضة على المجلس التنفيذي كي يوافق عليها في الدورة العادية الثالثة قد بدأ تنفيذها بالفعل.
    Se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN والتقرير معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    Se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN والتقرير معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    Se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN والتقرير معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    La propuesta que se presentará para la utilización de los recursos de contribuciones voluntarias comprenderá una explicación y justificación completa del aumento de los puestos que han de financiarse con cargo a esos recursos, que se someterá a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN وسيتضمن مقترح استخدام الموارد من التبرعات شرحا وتبريرا وافيين للزيادات في الوظائف التي ستُمول من هذه الموارد، وسيُعرض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    El monto de los recursos ordinarios destinados a financiar los programas propuestos a la Junta Ejecutiva para su aprobación en 2014 asciende a un total de 914 millones de dólares en el caso de los ciclos de programas que comienzan en 2015. UN ويبلغ إجمالي الموارد العادية للبرامج الذي اقتُرح على المجلس التنفيذي للموافقة عليه في عام 2014، ما مقداره 914 مليون دولار للدورات البرنامجية التي ستبدأ في عام 2015.
    b) Las prórrogas por dos años de los programas por países en curso serán remitidas por el Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva para su aprobación sobre la base de un documento resumido de la propuesta que incluirá las razones que la justifican. UN (ب) تعرض المديرة التنفيذية طلب تمديد أي برنامج قطري جار لمدة سنتين على المجلس التنفيذي للموافقة عليه بالاستناد إلى وثيقة اقتراح موجزة تتضمن أسباب الاقتراح.
    b) Las prórrogas por dos años de los programas por países en curso serán remitidas por el Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva para su aprobación basada en un documento resumido de la propuesta que incluirá las razones que la justifican. UN (ب) تعرض المديرة التنفيذية طلب تمديد أي برنامج قطري جار لمدة سنتين على المجلس التنفيذي للموافقة عليه بالاستناد إلى وثيقة اقتراح موجزة تتضمن أسباب الاقتراح.
    b) Las prórrogas por dos años de los programas por países en curso serán remitidas por el Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva para su aprobación basada en un documento resumido de la propuesta que incluirá las razones que la justifican. Recomendación de que se aprueben otros recursos adicionales UN (ب) تعرض المديرة التنفيذية طلب تمديد أي برنامج قطري جار لمدة سنتين على المجلس التنفيذي للموافقة عليه بالاستناد إلى وثيقة اقتراح موجزة تتضمن أسباب الاقتراح.
    a) Las prórrogas por un año de los programas por países en curso podrán ser aprobados por el Director Ejecutivo, quien informará a la Junta Ejecutiva de dicha aprobación y de las razones que justifican cada prórroga; las nuevas propuestas consecutivas de prórroga por un año serán remitidas por el Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva para su aprobación basada en un documento resumido de la propuesta que incluirá las razones que la justifican; UN (أ) للمديرة التنفيذية أن توافق على تمديد أي برنامج قطري جار لمدة سنة واحدة، على أن يبلغ المجلس التنفيذي بتلك الموافقة وبأسباب كل تمديد؛ وتعرض المديرة التنفيذية أي اقتراح آخر ومتوال بتمديد البرنامج القطري لمدة سنة واحدة على المجلس التنفيذي للموافقة عليه بالاستناد إلى وثيقة اقتراح موجزة تتضمن أسباب الاقتراح؛
    a) Las prórrogas por un año de los programas por países en curso podrán ser aprobados por el Director Ejecutivo, quien informará a la Junta Ejecutiva de dicha aprobación y de las razones que justifican cada prórroga; las nuevas propuestas consecutivas de prórroga por un año serán remitidas por el Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva para su aprobación basada en un documento resumido de la propuesta que incluirá las razones que la justifican; UN (أ) للمديرة التنفيذية أن توافق على تمديد أي برنامج قطري جار لمدة سنة واحدة، على أن يبلغ المجلس التنفيذي بتلك الموافقة وبأسباب كل تمديد؛ وتعرض المديرة التنفيذية أي اقتراح آخر تال له مباشرة بتمديد البرنامج القطري لمدة سنة واحدة على المجلس التنفيذي للموافقة عليه بالاستناد إلى وثيقة اقتراح موجزة تتضمن أسباب الاقتراح؛
    El FNUAP había estado revisando internamente el proceso y estimaba que la sede participaba demasiado tarde, es decir, justo antes de que se presentara el programa a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN واستعرض الصندوق العملية داخليا ورأى أن مشاركة المقر في العملية قد جاءت متأخرة للغاية، أي قبل تقديم البرنامج مباشرة إلى المجلس التنفيذي لإقراره.
    Se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación el proyecto de reglamento de la Junta Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres). UN مشروع النظام الداخلي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) مقدم إلى المجلس التنفيذي لإقراره.
    Respecto de los ingresos y los gastos de la División de Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado, observó que serían declarados en el presupuesto integrado del UNICEF para 2014-2017 y, como es habitual, en el plan de trabajo y presupuesto de la División que se presenta todos los años a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN 88 - وفيما يتعلق بإيرادات ونفقات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة، أشار إلى أنه سيبلغ عنها في الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، وكالمعتاد في خطة عمل الشعبة وميزانيتها اللتين تقدما كل سنة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليهما.
    La Comisión observa además que se prepararán y presentarán revisiones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada a la Junta Ejecutiva para su aprobación, a fin de que den cabida a la necesidad de armonizar el presupuesto con los del PNUD y el UNICEF. UN وتلاحظ اللجنة فضلا عن ذلك أن تنقيحات النظام المالي والقواعد الماليـة للصنـدوق ستعد وتقدم إلى المجلس التنفيذي ليوافق عليها لتصبح متفقة وشروط المواءمة بين الميزانيات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف.
    Una delegación pidió que se aumentara la transparencia en el proceso de programación del PNUD y observó que ya habían empezado las actividades previstas en algunos de los marcos presentados a la Junta Ejecutiva para su aprobación en el tercer período ordinario de sesiones. UN وطلب أحد الوفود زيادة الشفافية في عملية البرمجة في البرنامج اﻹنمائي. ولاحظ هذا المتحدث أن اﻷنشطة الواردة في بعض اﻷطــر المعروضة على المجلس التنفيذي كي يوافق عليها في الدورة العادية الثالثة قد بدأ تنفيذها بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus