Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق الإداري لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
El Presidente transmitirá dicha solicitud a la Junta Ejecutiva por conducto del Secretario General; | UN | ويحيل الرئيس هذا الطلب إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام. |
La secretaría acusará recibo de la solicitud de examen y remitirá la solicitud sin demora a la Junta Ejecutiva por conducto del servidor de listas. | UN | وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة مشغل القوائم الإلكتروني. |
El Administrador informará sobre estos fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن هذه الصناديق الاستئمانية الى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية. |
El Director de la División presenta un informe anual sobre las actividades de auditoría y supervisión internas, que se transmite a la Junta Ejecutiva por conducto de la Directora Ejecutiva. | UN | ويقدم مدير شعبة خدمات الرقابة تقريرا سنويا عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة، يُحال إلى المجلس التنفيذي من خلال المديرة التنفيذية. |
5. Toda solicitud de examen por un miembro de la Junta Ejecutiva se presentará a la Junta Ejecutiva por conducto de la secretaría. | UN | 5- ويُرسَل طلب الاستعراض المقدم من عضو من أعضاء المجلس التنفيذي إلى المجلس عن طريق الأمانة. |
Satisfacía claramente el programa de acción prometido a la Junta Ejecutiva por el Administrador en su primer período ordinario de sesiones. | UN | ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى. |
El representante de la República Democrática Popular Lao expresó la gratitud de su país a la Junta Ejecutiva por las observaciones constructivas del examen de mitad de período. | UN | ١٦٢ - وأعرب ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن امتنان بلده للمجلس التنفيذي لما قدمه من تعليقات إيجابية في استعراض منتصف المدة. |
Se presentarán informes detallados de todos los fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية. |
Como ello no es posible, se pide a la Administración que informe a la Junta Ejecutiva, por conducto de la Comisión Consultiva, de las propuestas que se formulen para remediar cualquier déficit de esa índole. | UN | وفي حال تعذر ذلك، يطلب الى الادارة تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة يتضمن مقترحات للتصدي ﻷي عجز في هذا الصدد. |
2. Toda propuesta de modificación de la Carta y de su anexo se presentará por escrito a la Junta Ejecutiva por conducto del Secretario General. | UN | 2 - يقدم أي تعديل مقترح على الميثاق ومرفقه كتابةً إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام. |
9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; | UN | ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛ |
9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; | UN | ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛ |
La secretaría acusará recibo de la solicitud y la remitirá sin demora a la Junta Ejecutiva por conducto del servidor de listas. | UN | وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة مشغل القوائم الإلكتروني. |
La secretaría acusará recibo de la solicitud de revisión y la transmitirá sin demora a la Junta Ejecutiva por medio del servidor de listas. | UN | وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة خادم القوائم. |
La creación de esos puestos dependerá de la disponibilidad de fondos que se prevea y será comunicada post facto a la Junta Ejecutiva por conducto de la CCG. | UN | ويكون إنشاء هذه الوظائف مرهونا بتوافر اﻷموال المتوقع، وتُقدم بشأنه تقارير لاحقة الى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري. |
6. Pedir al Director Ejecutivo que informe anualmente de las actividades de la OSPNU a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de Gestión. | UN | ٦ - تقديم طلب الى المدير التنفيذي بأن يقدم تقريرا سنويا الى المجلس التنفيذي عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري. |
Preparará informes trimestrales sobre la marcha de los trabajos e informes anuales amplios en consulta con la Junta Consultiva Regional y los presentará a la Junta Ejecutiva por conducto de la Oficina Mundial del PCI | UN | :: إعداد تقارير مرحلية ربع سنوية وتقارير سنوية شاملة، بالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، وتقديمها إلى المجلس التنفيذي من خلال المكتب العالمي للبرنامج |
En tal sentido, si este examen diera por resultado revisiones del presupuesto de apoyo para el bienio 2000-2001 que requirieran la aprobación de la Junta Ejecutiva, el Administrador presentaría un nuevo informe a la Junta Ejecutiva por conducto de la CCAAP. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه إذا أدى هذا الاستعراض إلى أية تنقيحات لميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تستدعي موافقة المجلس التنفيذي، فسيرجع مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. ألف - اﻹطار المالي |
5. Toda solicitud de revisión que haga un miembro de la Junta Ejecutiva se presentará a la Junta Ejecutiva por conducto de la secretaría. | UN | 5- ويرسل طلب الاستعراض المقدم من أحد أعضاء المجلس التنفيذي إلى المجلس عن طريق الأمانة. |
5. Toda solicitud de revisión que haga un miembro de la Junta Ejecutiva se presentará a la Junta Ejecutiva por conducto de la secretaría. | UN | 5- ويرسل طلب الاستعراض المقدم من أحد أعضاء المجلس التنفيذي إلى المجلس عن طريق الأمانة. |
Satisfacía claramente el programa de acción prometido a la Junta Ejecutiva por el Administrador en su primer período ordinario de sesiones. | UN | ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى. |
El representante de la República Democrática Popular Lao expresó la gratitud de su país a la Junta Ejecutiva por las observaciones constructivas del examen de mitad de período. | UN | ١٦٢ - وأعرب ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن امتنان بلده للمجلس التنفيذي لما قدمه من تعليقات إيجابية في استعراض منتصف المدة. |
La decisión final incumbe al Administrador, habida cuenta de su obligación de rendir cuentas a la Junta Ejecutiva por el uso de los recursos del PNUD. | UN | ويتخذ مدير البرنامج القرار النهائي بالنظر إلى مسؤوليته أمام المجلس التنفيذي عن استخدام موارد البرنامج الإنمائي. |