"a la justicia en cuestiones ambientales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى العدالة في المسائل البيئية
        
    • إلى القضاء في المسائل البيئية
        
    • إلى العدالة في القضايا البيئية
        
    • على العدالة في المسائل البيئية
        
    • إلى سبل الانتصاف في القضايا البيئية
        
    • على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية
        
    • إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية
        
    • إلى نظام العدالة في المسائل البيئية
        
    • على العدالة في الأمور البيئية
        
    • في المسائل البيئية والوصول إلى العدالة بشأنها
        
    Convención sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    2. Convenio sobre el acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN 2- اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات، والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات والوصول إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة العامة، والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN في صنع القرارات والحصول على العدالة في المسائل البيئية
    El grupo recomendó que el PNUMA asumiese la vanguardia en la elaboración de directrices sobre la mejora del acceso a la justicia en cuestiones ambientales, por cuanto ello se percibía como un componente extremadamente importante del debate sobre la solución de las controversias ambientales, así como un punto de partida para la misma. UN وقد أوصى الفريق بأن يمسك برنامج الأمم المتحدة للبيئة بزمام المبادرة في وضع مبادئ توجيهية بشأن زيادة الوصول إلى سبل الانتصاف في القضايا البيئية حيث رؤي أنها عنصر شديد الأهمية في المناقشات بشأن تسوية المنازعات البيئية ونقطة بداية لها.
    5. De conformidad con el principio 10 de la Declaración del Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el PNUMA ha continuado promoviendo el acceso a información, la participación del público en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales como instrumentos para reforzar la gobernanza ambiental. UN 5 - إعمالا للمبدأ العاشر من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز عملية الحصول على المعلومات، ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية باعتبار ذلك أدوات لتعزيز الإدارة البيئية.
    Es menester aumentar la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN ثمة حاجة إلى زيادة المشاركة العامة وفرص الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    3. Convenio sobre el acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN 3 - اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    El Convenio sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Convenio de Aarhus) podía ser un instrumento adecuado para favorecer el proceso de participación. UN أما اتفاقية آروس بشأن الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية فقد تكون صكاً مهماً في تعزيز العملية التشاركية.
    4 La Convención sobre el acceso a la información, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN (4) اتفاقية الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية.
    La Convención de Aarhus sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales, de 1998, también otorga legitimación activa de las organizaciones no gubernamentales para actuar en defensa de los intereses medioambientales públicos. UN إلى العدالة في المسائل البيئية تمنح صفة التقاضي للمنظمات غير الحكومية للتصرف باسم المصالح البيئية العامة().
    La representante de Côte d ' Ivoire dijo que los principios de acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales ya se habían integrado a la legislación del país. UN 14 - وقالت ممثلة كوت ديفوار إنّه قد تم في التشريعات الإيفوارية إدراج مبادئ الحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    20/4 Promoción del acceso a la información, la participación del público en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales (subprogramas 2 y 3) UN 20/4 تيسير سبل الحصول على المعلومات وتشجيع المشاركة العامة في صنع القرارات وتسهيل اللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية (البرنامجان الفرعيان 2 و3)
    Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Enmienda a la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN تعديل اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Además, la disposición relativa a la participación pública podía haberse tomado de la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Aarhus). UN وفضلا عن ذلك، كان يمكن الاستفادة من اتفاقية آرهوس المتعلقة بالوصول إلى المعلومات واشتراك الجمهور في عملية صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية فيما يتصل بالحكم المتعلق باشتراك الجمهور.
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة العامة، والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    1. Toma nota del proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales; UN 1 - يحيط علماً بالمبادئ التوجيهية لوضع التشريعات الوطنية المعنية بالحصول على المعلومات، والمشاركة العامة، والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية()؛
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la promoción del acceso a la información, la participación del público en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UNEP/GC.20/45. UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي بشأن تيسير سبل الحصول على المعلومات، وتشجيع المشاركة العامة في صنع القرار وتسهيل الحصول على العدالة في المسائل البيئية)٩(،
    Se acordó el proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales, tal como figura en el anexo del documento UNEP/GC.25/INF/15/Add.2. UN وقد ووفق على مشروع المبادئ التوجيهية المعني بوضع التشريعات الوطنية بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور والوصول إلى سبل الانتصاف في القضايا البيئية على النحو الوارد في المرفق بالوثيقة UNEP/GC.25/INF/15/Add.2.
    En su decisión 20/4, el Consejo de Administración pidió al director ejecutivo que, en consulta con gobiernos y organizaciones internacionales pertinentes, tratara de encontrar medios adecuados para mejorar el acceso a la información ambiental, la participación del público en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN وكان مجلس الإدارة قد قرر في المقرر 20/4 أن على المدير التنفيذي أن يبحث، بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة عن الوسائل المناسبة لبناء القدرات في مجال المعلومات البيئية وتعزيز عملية الحصول عليها، ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    vi) Reunión de las Partes en la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales: UN ' 6` اجتماع الأطراف في اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات وسبل الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية:
    3. Convenio sobre el acceso a la información, la participación del público en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas UN 3- اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى نظام العدالة في المسائل البيئية
    La CEPE (Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas) incluyó el endosulfán en el anexo II del Proyecto de Protocolo sobre liberaciones contaminantes y registros de transferencia del Convenio de Aarhus sobre el Acceso a la Información, la Participación del Público en la Adopción de Decisiones y el Acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN أدرجت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة الاندوسلفان في المرفق الثاني لمشروع بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها التابع لاتفاقية آرهوس بشأن النفاذ إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات والحصول على العدالة في الأمور البيئية.
    Para esta tarea, con las directrices se procura prestar asistencia a los países para llenar las posibles lagunas que pudiesen tener en sus respectivas legislaciones nacionales pertinentes con el fin de facilitar un amplio acceso a la información, la participación pública y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN وتسعى المبادئ التوجيهية في غضون ذلك إلى مساعدة تلك البلدان في سد الفجوات المحتملة في التشريعات الوطنية لكل منها من أجل تيسير أوسع سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في المسائل البيئية والوصول إلى العدالة بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus