Hay que aplaudir y fomentar la traducción de instrumentos nacionales a la lengua jmer. | UN | ويلزم الترحيب بترجمة الصكوك الدولية إلى لغة الخمير، وزيادة التوسع في ذلك. |
Algunas organizaciones se refieren cada vez con mayor frecuencia a la lengua principal de educación más que a la lengua materna. | UN | وأصبحت منظمات عديدة تفضل الإشارة بدرجة متزايدة إلى لغة التعليم الأساسية بدلاً من الإشارة إلى لغة الأم. |
El Protocolo Facultativo de la Convención ha sido traducido a la lengua de Myanmar y se ha distribuido para que se estudie a fondo. | UN | فقد ترجم البرتوكول الاختياري للاتفاقية إلى لغة ميانمار ووزع لدراسته دراسة وافية. |
El Sr. Kamel Rezag Bara propuso que la Declaración de Kidal se tradujera a la lengua de la región, tamasheq. | UN | واقترح السيد كمال رزاق بارا أن يترجم إعلان كيدال إلى اللغة المحلية في المنطقة وهي التماشك. |
Esos documentos se traducirán a la lengua vernácula y se difundirán ampliamente por todo el país para informar de los progresos conseguidos. | UN | وستترجم هذه التقارير إلى اللغة العامية وستوزع على نطاق واسع في جميع أنحاء البلاد للتوعية بما تم إنجازه. |
Ello es aplicable, evidentemente, a la lengua afrikaans. | UN | ومن الطبيعي أن ذلك ينطبق أيضاً على اللغة الأفريكانية. |
Los diferentes ministerios están dando cumplimiento a este mandato y se están traduciendo a la lengua de señas partes de sus sitios web. | UN | وتفي آحاد الوزارات بهذه الولاية وتُترجم أجزاء من مواقعها الشبكية إلى لغة الإشارة. |
El Salvador ha traducido la Declaración a la lengua nahuat y la ha incorporado a su diccionario y libro de gramática. | UN | وترجمت السلفادور الإعلان إلى لغة ناهوات كجزء من قاموسها وكتاب نحوها. |
El Salvador ha traducido la Declaración a la lengua nahuat y la ha incorporado a su diccionario y libro de gramática. | UN | وترجمت السلفادور الإعلان إلى لغة ناهوات كجزء من قاموسها وكتاب نحوها. |
El Salvador ha traducido la Declaración a la lengua nahuat y la ha incorporado a su diccionario y libro de gramática. | UN | وترجمت السلفادور الإعلان إلى لغة الناهوات في إطار قاموسها وكتابها لقواعد اللغة. |
Los maoríes sordos encuentran aún más difícil el acceso a la información en lengua de señas neozelandesa, ya que hay pocos intérpretes del maorí a la lengua de señas neozelandesa. | UN | ويجد الأشخاص الصم من الماوري صعوبة أكبر في الوصول إلى المعلومات بلغة الإشارة النيوزيلندية، نظراً لعدم وجود مترجمين من لغة الماوري إلى لغة الإشارة النيوزيلندية. |
2. 1% de los programas difundidos en por lo menos un servicio de programación se interpreten a la lengua de señas para sordos o se difundan en esta lengua; | UN | ٢- أن يترجم 1 في المائة من برامج البث في خدمة برامج واحدة على الأقل إلى لغة إشارة الصم أو أن يبث بلغة إشارة الصم؛ |
La Convención, como otros importantes instrumentos internacionales, se ha traducido a la lengua kinyarwanda y se ha enviado a los líderes del distrito y a los miembros de los consejos nacionales de jóvenes y mujeres. | UN | وتم ترجمة الاتفاقية إلى لغة كينيارواندا، شأنها في ذلك شأن الصكوك الدولية الهامة الأخرى، ثم تم إرسالها إلى زعماء المقاطعات وأعضاء المجالس الوطنية المعنية بالنساء والشباب. |
También se ha traducido el Código del Trabajo a la lengua kinyarwanda para que las mujeres puedan conocer sus derechos en materia de empleo, y las emisoras de radio son otra herramienta empleada en favor de la concienciación, ya que el 85% de la población tiene acceso a la radio. | UN | وقد تُرجم أيضا قانون العمل إلى لغة الكينيا رواندا لكي تعرف النساء حقوقهن في مجال العمالة، وتُعد الحلقات الإذاعية أداة أخرى مستخدمة لزيادة توعيتهن حيث أن 85 في المائة من السكان لديهم أجهزة راديو. |
El formulario ha sido traducido a la lengua romaní. | UN | وقد ترجمت الاستمارة إلى لغة الروما. |
La autora sostiene que la falta de este tipo de normas y procedimientos es discriminatoria y peligrosa, ya que las personas sordas que utilizan la lengua de señas y las que no son sordas y no la utilizan no saben si la interpretación a la lengua de señas o la versión oral es precisa e imparcial. | UN | وتحتج صاحبة البلاغ بأن غياب تلك المعايير والإجراءات يشكل تمييزاً وخطورة، لأن الصم مستعملي لغة الإشارة وذوي السمع من غير مستعمليها لا يعلمون مدى دقة وحياد الترجمة إلى لغة الإشارة والترجمة المسموعة. |
- En 2002, con ayuda de la UNESCO, se tradujo a la lengua uzbeka y se publicó en dicha lengua una colección de instrumentos internacionales sobre los derechos de los menores. | UN | وبمساعدة اليونيسيف، تُرجمت في عام 2002 مجموعة وثائق تتعلق بحقوق الإنسان إلى اللغة الأوزبكية وتم نشرها؛ |
A ese respecto, se pregunta si las recomendaciones generales se han traducido a la lengua uzbeka. | UN | وفي هذا الصدد، تساءلت عما إذا كانت التوصية العامة قد تُرجمت إلى اللغة الأوزبكية. |
Por lo que respecta a la difusión de la Convención, el texto se ha traducido a la lengua nacional y a algunas lenguas regionales. | UN | وفيما يتعلق بنشر الاتفاقية، قالت إن نص الاتفاقية تُرجم إلى اللغة الوطنية وإلى بعض اللغات الإقليمية. |
También se han publicado y traducido a la lengua azerí las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos sobre el segundo informe de Azerbaiyán. | UN | ونشرت توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التقرير الثاني وترجمت إلى اللغة الأذربيجانية. |
Ello es aplicable, evidentemente, a la lengua afrikaans. | UN | ومن الطبيعي أن ذلك ينطبق أيضاً على اللغة الأفريكانية. |
– Se ha dado importancia a la lengua hebrea a costa de la árabe, y se le ha impuesto como materia básica en la que los estudiantes no pueden suspender, ya que se trata de la lengua en que se enseñan materias científicas como matemáticas y física. | UN | - جرى التركيز على اللغة العبرية على حساب اللغة العربية وفُرضت كمادة أساسية لا يملك الطلاب الرسوب فيها ﻷنها اللغة التي تدرس بها المواد العلمية مثل الرياضيات والفيزياء. |